Lecturas complementarias recomendadas

La mayor parte de las introducciones a la LC tienen capitulos о apartados dedicados al analisis de fenomenos gramaticales que resultaran de mayor о rnenor interes segtin las lineas de investigacion personales. Para obtener una vision general del empleo de corpus en la investigacion de fenomenos gramaticales, resulta util la lectura de los capitulos 2, 3 у 4 de Jones у Waller (2015).

Cuestiones, problemas y temas de investigación

  • a) En su opinion, ^son mas frecuentes en los textos los sustantivos en femenino о en masculine? Contraste su impresion con los datos que proporcionan el CdEweb у el CORPES.
  • b) Elabore una estadistica de las seis personas verbales con los datos del CREA anotado о el CORPES. Cruce los resultados con algunos tipos de texto diferentes.
  • c) Al lado de secuencias del tipo ell la mejor preparado/a у los/las mejor preparados/as, se detectan en espanol actual casos сото los/las mejores preparados/as. Localice los casos registrados en el CORPES у trate de ver si hay correlacion con paises о tipos de texto. Compare luego los resultados con los proporcionados por el CdEweb.
  • d) En su lengua originaria, taliban es el plural de talib, de rnodo que, lo mismo que se ve con paparazzi, pueden aparecer en espanol casos del tipo los taliban у tambien los talibanes. Analice la situacion tal сото se muestra en el CORPES e intente establecer la evolucion de las dos variantes a lo largo del periodo comprendido por el CORPES. Contraste luego los datos con los que proceden del CREA anotado.
  • e) En el mismo sentido, compruebe en el CORPES у el CdEweb las variantes del tipo los espagueti(s), los tifosi(s), los grafiti(s). Atienda las variantes ortograficas, que pueden ser mas о menos proximas a la que tienen en la lengua original.
  • f) Estudie los datos del CORPES con respecto a la variantes seguro (de) que у convencido (de) que. Tenga en cuenta las variaciones de genero у numero. Analice la distribu- cion por paises у tipos de texto. Compare los resultados con los que proporciona el CdEweb.
  • g) La palabra analisis fue femenino en espanol hasta tiempos relativamente recientes. Localice en el CORDE los casos en femenino у trate de identificar los liltimos ejemplos registrados. No olvide la existencia de determinantes distintos de los articulos ni las formas de plural. Utilizando el Nuevo tesoro lexicografico que se encuentra en la pagina web de la RAE, contraste los resultados del corpus con los cambios que se reflejan en su diccionario.
  • h) Con una metodologia similar a la que en el texto se aplica a los adverbios en -mente, utilice las listas de frecuencias del CORPES para calcular la frecuencia de inventario у la frecuencia en los textos de las formas con anti-. Si tiene acceso a Enclave RAE, contraste la frecuencia de inventario del CORPES con la que se obtiene en el analisis del OLE. La manipulacion de la lista de frecuencias del CORPES puede hacerse sencillamente con la introduccion de la lista en una hoja de calculo у las reordenaciones necesarias. Para otras posibilidades, vea el capitulo 7.
  • i) Disene un procedimiento rapido que permita localizar los paises en los que existe voseo. Intente un contraste cuantitativo con los casos de tu.
  • j) Obtenga las frecuencias correspondientes a formas verbales en segunda persona del singular que llevan un pronombre personal en funcion de sujeto en el intervalo de dos posiciones a la izquierda у dos a la derecha. No olvide la existencia del voseo.

NOTAS

  • 1 Por ejemplo, en el diccionario in verso del espanol editado por Bosque у Perez Fernandez (1987), basado en el contenido de la edicion del DLE publicada en 1984 mas 8040 entradas adicionales procedentes del DCECH, se puede llegar a la conclusion de que el numero de verbos contenidos en la obra (y, por tanto, una aproximacion a los existentes en espanol) se sitiia entre once mil у doce mil, es decir, entre el 11,7 % у el 12,8 % de los elementos que, segun los datos proporcionados por los autores, comprende esta edicion. Para entender la justificacion de la horquilla senalada hay que tener en cuenta que muchas entradas del DLE aparecen directamente en forma pronominal (abarse, aconchabarse, gabarse, etc.) y, por otro lado, no todas las palabras terminadas en -ar, -er о -ir son infinitivos. En cualquier caso, es una cifra aproximativa que parece razonable у que puede ser obtenida sin demasiado esfuerzo. Naturalmente, esta tecnica se aplica unicamente a los verbos, no a las demas clases de palabras, que no tienen una caracterlstica morfologica tan clara en la forma en que se presenta habitualmente el lema.
  • 2 Esta posibilidad esta incorporada en la distribucion en CD correspondiente a las ediciones de 1992 (la 21.a) у 2001 (la 22.a), у en la edicion avanzada de la 23.a incluida en la plataforma ENCLAVE RAE. En este tiltimo caso, la version 1 solo facilita los datos numericos correspondientes a las acepciones, no a los lemas, lo cual supone una insuficiencia que sera corregida en vcrsioncs pos- teriores. De todas formas, dado que esa aplicacion permite descargar las listas de acepciones que presentan un determinado rasgo, es posible obtener ese dato, сото se indica mas adelante.
  • 3 Los datos incluidos en la tabla 5.1 no contienen todas las categories que aparecen en el menu desplegable de esta parte de la aplicacion. No estan, por ejemplo, las locuciones verbales ni las expresiones. Los porcentajes, pues, deben ser referidos a las clases reflejadas aqui. Las cifras han sido obtenidas a partir de la lista de acepciones que se puede descargar de ENCLAVE (en formato HTML) у obteniendo el numero de acepciones unicas mediante utilidades del tipo de las descritas en el capitulo 7. Para que la comparacion resulte mas congruente, he eliminado de los recuentos las locuciones (adverbiales, adjetivas, sustantivas у verbales).
  • 4 Pero tienen la posibilidad de utilizar marcas de uso, de modo que una investigacion mas refinada podria eliminar de los recuentos aquellas acepciones marcadas сото anticuadas, desusadas, etc.
  • 5 Los del FDSW son textos de Espana publicados entre 1920 у 1940; los de Almela et al. se basan en dos de los veinte millones que constituyen el corpus CUMBRE у los de Davies en los veinte millones de formas del siglo xx que forman parte del CdEhist.
  • 6 Sobre las diferencias entre los lemarios de corpus у los lemarios de diccionarios, cf. Rojo (en prensa).
  • 7 Para valorar el peso de la diferencia, tengase en cuenta que, con los datos de ENCLAVE RAE, en la edicion 23.3 del DLE figuran un total de 6628 acepciones (no entradas) adscritas a la clase adverbio, incluyendo las locuciones adverbiales. De ellas, 2078 terminan en -mente. En la version 0.91 del CORPES, hay 4558 lemas de caracter adverbial terminados en -mente, mas del doble de las acepciones incluidas en el DLE (cf. Rojo en prensa).
  • 8 El corpus utilizado contenia algo menos de cincuenta mil formas distintas, que fueron reducidas a unos veinticinco mil lemas. La eliminacion de extranjerismos у nombres propios dejo alrededor de veinte mil lemas. Posteriormente, la decision de cortar en los de frecuencia inferior a cuatro redujo el inventario a catorce mil, que paso a nueve mil al prescindir de todos los que no estaban presentes en, al menos, tres de los “mundos” establecidos. Asi se Uego, por fin, a los 5024 lemas considerados al establecer el lfmite inferior de uso en 3,08. Vid. detalles en Juilland -Chang-Rodriguez (1964, lxxiv-lxxvi).
  • 9 Para el analisis de algunas de estas consecuencias en elementos gramaticales, cf. Rojo (2006, 2011a).
  • 10 C). Rojo (201 la) para la justificacion detallada de la distincion у el analisis de las diferencias con la defendida por Bybee (2007).
  • 11 Las clases que figuran en la tabla son las utilizadas en el sistema de anotacion empleado para esta version del CORPES. En este caso, los sustantivos incluyen tambien los nombres propios.
  • 12 Hay un factor adicional que puede explicar tambien una parte de las diferencias entre el CORPES у la BDS. La anotacion del CORPES (version 0.91) trata las formas compuestas (he cantado, etc.) сото unidades del paradigma verbal, pero en el caso de las demas perffrasis adscribe por separado el verbo auxiliar у el auxiliado, de modo que vamos a viajar cuenta сото un caso para el verbo ir у otro para el verbo viajar. En la BDS, en cambio, se considera la forma compuesta у cualquier otra perffrasis en su conjunto у se adjudica sistematicamente al verbo auxiliado. Sin duda, la conside- racion independiente de los verbos auxiliares de los tiempos compuestos у todas las demas perffrasis verbales supone una diferencia importante, que puede repercutir en los resultados de los recuentos.
  • 13 Se marca la diferencia entre los casos de calificaba que corresponden a las personas primera у tercera. La indicacion presente en la penultima lfnea de la tabla se debe a que “a verbal form may by preceded or followed by a hyphen (-cantor or cantor*) to indicate reflexive rather than active or passive use, a preceding hyphen indicating that the reflexive pronoun precedes, a following hyphen indicates that the reflexive pronoun follows in the context” (Juilland у Chang-Rodrfguez 1964, lxxviii).
  • 14 En Corbella (1987) figuran algunos datos de este tipo, por ejemplo, las frecuencias por persona у ntimero de las formas del preterito de subjuntivo.
  • 15 N inguna de estas dos opciones es posible en el CdEweb. El unico procedimiento posible supondrfa la recuperacion de los datos pertinentes a partir de la (sub)categorizacion de las formas concretas devueltas en cada interrogacion acerca del tiempo verbal.
  • 16 Para un analisis detallado de los resultados que se pueden obtener con acercamientos de este tipo, cf. Rivas Cabanelas (2016).
  • 17 Utilizo en este caso el CREA porque la anotacion aplicada al CORPES en la version 0.91 implica una consideracion intermedia de las formas compuestas que dificulta su recuperacion. La 0.92 corregira у simplificara ese aspecto. De todos modos, incluyo lo que sigue сото un ejemplo del procedimiento de obtencion que puede servir para, por ejemplo, las perffrasis verbales distintas de las formas compuestas.
  • 18 Tengase en cuenta que las distancias se miden siempre desde el primer elemento.
  • 19 En realidad, el procedimiento tiene algunos problemas derivados del establecimiento de dos ele- mentos distintos en el mismo intervalo. El procedimiento mas seguro puede consistir en exigir que la forma de haber este situada a una distancia de un elemento a la derecha de hoy у que el participio este dos elementos a la derecha de hoy. Con esa lfnea se pierden casos del estilo hoy por la manana he estodo en esa oficina, etc.
  • 20 El valor indicativo se conserva en algunos usos actuales (del tipo debieras trabajar mas, quisiera pedirte un favor, pudiera comportarse de otro modo). Notese que ahf no se dan las alternancias del tipo ;Ojald llegara / llegase a tiempo!. No se da *debieses estudiar mas у sf, en cambio, deberias estudiar mas, que es una prueba del caracter indicativo (con dislocacion) que tienen estos usos. Para una perspectiva general de esta alternancia, cf., entre otros, Veiga (1996, 2006), Rojo (1996, 2008b, 2011b), Rojo у Vazquez Rozas (2014).
  • 21 Sin duda, hay que seguir pensando que una parte de la cifra general tiene que ser explicada por el peso que tienen los textos procedentes de Espana (un 30 %) en la totalidad del CORPES, pero tambien sigue siendo correcto apreciar que las cifras individuales no estan excesivamente alejadas de una media en la que los datos procedentes de otros pafses suponen el 70 % del total.
  • 22 El procedimiento para obtener los datos es el ya expuesto en apartados anteriores: en la casilla de Consulta se escribe tuviera о tuvieran у en la de Medio se selecciona el tipo de texto. Recuerdese que о es el operador booleano, no la conjuncion disyuntiva.
  • 23 Es posible ampliar la extension de la ventana del intervalo, pero, сото es evidente, cuanto mas amplia sea mas probabilidades existen de recuperar secuencias que no interesan. En cualquier caso, toda investigacion seria sobre este tema debe pasar por la recuperacion automatica de los casos que pueden ser de interes у el analisis detenido de cada uno de ellos para identificar los realmente pertinentes.
  • 24 Dado que se trata de un terreno fronterizo, es logico prever la existencia de dificultades a la hora de diferenciar entre una construccion sintactica formada por dos verbos (uno en forma personal que funciona сото subordinante у otro en forma no personal que funciona сото subordinado, у desempena una cierta funcion sintactica en la clausula en la que el primero funciona сото predicado) у una construccion sintactica formada tambien por dos verbos (un auxiliar en forma personal у un auxiliado en forma no personal), con la posible presencia de una conjuncion о una preposicion entre ambos, mucho mas integrada, en la que el auxiliar ha perdido una parte de sus restricciones selectivas y, por tanto, puede combinarse con elementos con los que resulta inconv patible en su uso independiente. Por ejemplo, la construccion querer + infmitivo mencionada en este parrafo сото construccion sintactica clara debe ser considerada сото un caso de pen'frasis verbal en la lengua antigua у en algunos casos del espanol actual (recuerdese el tan mencionado ejemplo del romancero Media noche era por filo / los gallos querian cantar . . ./ Cuando vino la mafiana / que quen'a alborear ... о expresiones actuales сото Parece que quiere Hover). Es bien conocido el hecho de que verbos de volicion son auxiliares que entran en la formacion de futures en lenguas сото el ingles, el aleman, el rumano о el griego. Las formas de futuro que se consideran plenamente integradas en el paradigma verbal son, en muchos casos, antiguas pen'frasis formadas con verbos de volicion, obligacion о de movimiento.
  • 25 La posibilidad de intercalacion de, por ejemplo, cliticos (dezir lo he), vigente hasta el espanol clasico у en portugues actual, hace que el reconocimiento de la existencia de dos formas sea mucho mas claro. Antonio de Nebrija, por ejemplo, ve con toda claridad que la forma amare procede de amar he. Desaparecida esa posibilidad, el reconocimiento se hace mucho mas dificil о imposible para quienes no tienen formacion filologica tecnica.
  • 26 Tengase en cuenta que, сото en los casos anteriores, las frecuencias son las que corresponden a las formas, у no tienen en cuenta en valor que pueden tener en cada caso, lo cual requeriria un analisis individualizado. Esto es, la aparicion de una forma сото estardn no supone forzosamente la exis- tencia del valor de futuridad, sino que puede tratarse de usos con valores de presente modalizados (probabilidad, por ejemplo).
  • 27 Filipinas tiene 5870, pero hay muy pocos textos de ese pais en el CORPES, con lo que la FN puede estar distorsionada.
  • 28 Se ha hablado de la ampliacion del territorio ocupado por estas formaciones en algunas zonas del espanol. Por ejemplo, Belisario Betancur se ha referido a expresiones сото graciasadiosmente о sindudamente сото propias del espanol de ciertas zonas de Colombia (с/, www.portafolio.co/ economia/finanzas/lengua'Viaje'248790).
  • 29 En Vivir para contarla, dice Garcia Marquez, haciendo referenda a sus comienzos en el periodismo:

La practice termino por convencerme de que los adverbios de modo terminados en теме son un vicio empobrecedor. Asi que empece a castigarlos donde me salian al paso, у cada vez me convencia mas de que aquella obsesion me obligaba a encontrar formas mas ricas у expresivas. Hace mucho tiempo que en mis libros no hay ninguno, salvo en alguna cita textual. No se, por supuesto, si mis traductores han detectado у contraido tambien, por razones de su ohcio, esa paranoia de estilo.

  • (p. 316)
  • 30 Es necesario tener en cuenta la forma en la que se incluyen estos datos en la cabecera. El habitual es el sistema apellido(s), nombre.
  • 31 Enclave RAE permite la descarga de los resultados de la busqueda en formato HTML. Con pro- cedimientos sencillos del estilo de los descritos en el capitulo 6 es facil obtener resultados сото el mencionado en el texto.
  • 32 Los resultados de esta busqueda en el CdEweb tienen algunos rasgos extranos. La busqueda de los casos de adverbios terminados en -теме en la opcion Lista indica que hay 10 968 861 casos que corresponden a 16 302 formas distintas. Una vez reajustados los resultados, con la propia aplicacion, se convierten en 10 379 211 casos у 31 227 formas distintas. Es una cifra muy superior a la que se puede encontrar en el CORPES у no parece que se pueda explicar simplemente сото consecuencia del aumento del tamano del corpus. Si limitamos la busqueda a palabras terminadas en -теме, sin indicacion de clase (*mente en la ventana), devuelve 11 306 387 casos у 14 480 formas distintas (menos que cuando se anade la condicion de que sean adverbios). El reajuste lleva a 10 701 40 casos у 32 327 formas distintas, que ya son cifras coherentes con las anteriores, pero sigue dando un ntimero de elementos distintos excesivo. La causa podria estar en el efecto distorsionador producido por la ausencia de revision de los textos у su escasa calidad ortografica en muchos casos. Haciendo las busquedas por lista у pidiendo la ordenacion alfabetica, en la primera pantalla aparecen formas сото %APROXlMADAMENTE, AAAAAAALTAMENTE, AB-SOLUTAMENTE, ABASTE- CIDOESENCIALMENTE, ABASOLUTAMENTE, ABIAMENTE, etc. Tienen, Por supuesto, frecuencias muy bajas, pero cuentan igual que las validas para la frecuencia de inventario.
  • 33 La lista de lemas, con clase de palabras у frecuencias generales у normalizadas se encuentra en http://vveb.frl.es/CORPES/org/publico/pages/estad/estad.view. Cf. Rojo (en prensa).
  • 34 Por supuesto, eso no es asi en todos los casos. Uno de los mas claros у llamativos es el formado por seguro у seguramente. El adverbio no significa “de modo seguro”, sino “de modo probable, probablemente”, asi que son posibles expresiones сото No es seguro que venga, pero seguramente lo hard. Otra cuestion que se plantean los hablantes, especialmente los estudiantes de espanol сото lengua extranjera, con cierta frecuencia es si es “correcta” la construccion de un cierto adverbio en -mente, lo cual conduce a la idea de que no es suficiente con que los diccionarios descarguen estos problemas en los procesos formativos (cf. Tomer 2013).
  • 35 Para el analisis detallado de estas construcciones, vid., por ejemplo, NGLE (2009-2011), apdo. 12.4.
  • 36 En el caso de Estados Unidos у Guinea Ecuatorial, hay que tener en cuenta tambien que los casos de las miles de personas, que presen tan una FN muy alta, corresponden en realidad a muy pocos casos, de modo que hay que reducir la importancia de esa cifra.
  • 37 No proporciona, en cambio, la FN, pero es facilmente calculable si resulta necesario obtenerla.
  • 38 No incluyo en la tabla la combinacion miles de predicaciones, que aparece con 151 casos en la variante con articulo en femenino. En realidad, son muchos menos casos (cuatro), pero se trata de fragmentos que aparecen repetidos en muchas paginas, lo cual incrementa su frecuencia aparente. La aplicacion detecta el problema у permite no tomar en cuenta los casos repetidos.
  • 39 En la actualidad, las expresiones avisos naranja(s) son muy habituales en los partes meteorologi- cos espanoles, pero se trata de textos muy especfficos, casi siempre orales, que no son incluidos habitualmente en los corpus. No hay ningun ejemplo de esta expresion en el CORPES у en todo el CdEvveb aparecen unicamente dos casos de avisos naranjas. Con los datos del buscador Google en abril de 2020, hay 16 300 paginas que contienen la expresion avisos rmrarija у 15 000 con avisos naranjas. Es, pues, una expresion caracteristica de un tipo de texto muy concreto у que, por tanto, apenas aparece en los materiales incluidos en la red. Notese, de todas formas, que los datos de Google dan la tendencia contraria a la general para casos de este tipo.
  • 40 Cf. DPD, s.v. detras у NGLE, §§ 18.4.П у sigs.
  • 41 Es decir, un posesivo en funcion de niicleo, no de determinante.
  • 42 En la anotacion del CORPES, los posesivos se diferencian segiin la funcion que desempenen en cada caso: determinante о nucleo. Es importante marcar la diferencia en esta consulta para evitar que se contabilicen casos del tipo estaba delante tu amiga у similares.
  • 43 Paparazzo es el nombre de un fotografo que aparece en la pelicula La dolce vita. De ahi se generalizo a los profesionales que se dedican a fotograhar a personas famosas, habitualmente sin su consen- timiento. Cf. DLE 23, s.v. paparazzi-
  • 44 Comparese lo que sucede con Lied / Lieder, Land / Lander о el ya en franco retroceso curriculum / curricula.
  • 45 El DLE23 lo mantiene todavfa сото extranjerismo, conserve la doble z y, siguiendo la convencion habitual, lo escribe en cursiva. La entrada del DLE no da indicaciones sobre cual es la forma del plural.
  • 46 En este caso, la forma solo puede ser plural, de modo que la busqueda podria quedar reducir a las dos formas del sustantivo (cincuenta у un casos, con una FN de 0,18). Mantengo la presencia de los determinantes para que la comparacion con las otras combinaciones sea congruente.
  • 47 Hay que tener en cuenta, de todas formas, que la diferencia entre le у les parece estar desapare- ciendo en espanol. Cada vez son mas frecuentes secuencias del tipo le dijo a sus amigos, le dio a sus companeras, etc. Ese proceso no afecta al fenomeno que estamos tratando aqui puesto que se reduce la diferencia de todos modos.
  • 48 Hay, ademas, errores en la anotacion. Aparecen varios casos del tipo se los di, en los que di ha sido adscrito al verbo decir. Los dos tipos de fallos senalados son un nuevo recordatorio de la necesidad de revisar atentamente los datos proporcionados рог los corpus, сото se indica en el apartado 6.2.
  • 49 Son cuatro ejemplos, tres de los cuales tienen los que remiten a complementos directos en plural. El cuarto, en cambio, tiene un los que se relaciona con un complemento directo abstracto у en singular: Pero miren comose los digo (equivalente a algo сото mirende que forma se lodigo). Precede de un texto del blog firmado por Juan-Malherido, que, segun la nota incorporada al texto, es el seudonimo de Alberto Olmos, escritor nacido en Segovia (Espana).
  • 50 Algo parecido se observa en la BDS, donde hay tres casos del tipo informar que + verbo en forma personal frente a nueve del tipo informar de que + verbo en forma personal.
  • 51 Sin duda, ese requisito puede limitar los casos obtenidos, pero, a cambio, evita la aparicion de falsos positivos del tipo de ;Seguro que no lo sabel, donde la preposicion no tiene cabida salvo que entremos ya en casos del estilo de jSeguro de que no lo sabe!, paralelos a Pienso de que eso no lo sabe.
  • 52 Precaucion que, por cierto, es necesario tener siempre en cuenta. Las computadoras у las aplica- ciones tienen fallos, pero normalmente responden a lo que se les pide. El problema esta en que nuestras consultas no siempre estan bien construidas о integran tambien casos en los que no se habia pensado.
  • 53 El problema esta casi siempre en las vocales con tilde о sin ella. Por supuesto, no todos los casos son tan claros сото el que estamos tratando. Ademas, es necesario tener en cuenta que puede haber faltas de ortograffa у no todos los textos tildan la vocal para marcar que se trata de un interrogativo.
  • 54 Sin duda, por influencia del gallego. Para detalles, cf. Rojo у Vazquez Rozas (2014).
  • 55 Por ejemplo, ambos valores conviven en el espanol de Galicia (cf. Rojo у Vazquez Rozas 2014). Algo semejante sucede en gallego, aunque la preferencia de la normativa vaya por la diferen- ciacion de usos: formas en -ra para los valores indicatives у formas en -se para los subjuntivos. Para la evolucion en espanol, cf. Veiga (1996, 2006).
  • 56 Como hemos visto, tambien se puede organizar por tipos de texto en los correspondientes al siglo xx.
  • 57 El CDH, que es en cierto modo la evolucion natural del CORDE, tiene un objetivo casi exclusive- mente lexicografico, de modo que esta lematizado, pero no posee anotacion morfosintactica, con lo que tampoco permite consultas сото las que son necesarias para analizar este problema.
  • 58 Recuerdese que о funciona en esta ventana сото un operador booleano. Por tanto, lo que se esta pidiendo con esta expresion son los casos de primera о tercera persona de singular del llamado preterite de subjuntivo de tener (es un caso de sincretismo) у los de la tercera de plural.
  • 59 En la preparacion original de estos datos (tornados de Rojo 2019b) se hizo una depuracion manual de los resultados obtenidos inicialmente, de modo que, entre otras tareas, se eliminaron los termi- nos procedentes de secuencias en latfn у tambien los positivos falsos.
  • 60 Notese que los superlativos que vienen de adverbios en -mente no son formas graficas que terminen en -isimo, sino que llevan el formante -isim- despues de la base adjetiva у antes del sufijo -mente. Por tanto, no apareceran en busquedas basadas en la aparicion de la secuencia -isimo у vinculadas en posicion final de palabra. En corpus que no esten analizados morfosintacticamente hasta este nivel, hay que hacer recuperaciones basadas en la secuencia -isimamente у variantes о bien utilizer expresiones сото *isim*, que simplifica las variaciones de genera у ntimero у admite la presencia de esta cadena en posicion no final, pero, logicamente, devuelve casos que contienen la secuencia pero no son superlativos, сото sucede, en la variante sin tilde, con disimular, disimilar, etc.).
  • 61 Recuerdese que, en esta aplicacion, dar la secuencia en mayusculas es el modo de pedir todas las formas que integran el paradigma de una palabra.
  • 62 Hay que tener en cuenta que los datos de la tabla pueden ser parcialmente erroneos por fallos en la lematizacion. Investigar este fenomeno en profundidad requiere el analisis individualizado de, al menos, los primeros casos. Naturalmente, tampoco se ha tenido en cuenta la posibilidad de que haya ejemplos no realmente perifrasticos. En los ejemplos mas antiguos son relativamente frecuentes casos en los que se habia de que un rio va a desembocar a un determinado lugar.
  • 63 Bastantes procedentes de entrevistas de distintas ciudades (Bogota, La Habana, Lima, Santiago de Cuba, Ciudad de Mexico, Madrid, etc.) recogidas en el proyecto de la Norma culta, pero hay tambien, сото se indica en el texto, ejemplos de noticias periodisticas у de novelas. En el caso de las transcripciones de lengua oral puede pensarse en las dudas que se presentan para saber si los informantes dicen va a hablar о va hablar, iba a hacer о iba hacer, etc., pero, dado lo que sabemos de este fenomeno, parece mas logico pensar en una transcripcion del tipo va a hablar cuando el informante dice va hablar que el caso contrario. Para las estadfsticas por generos, debe tenerse en cuenta que Mark Davies considera textos orales las entrevistas publicadas en la prensa.
  • 64 Notese que la caracterizacion doble del primer elemento se consigue sin dejar espacio en bianco entre la indicacion del lema у la etiqueta. En cambio, hay que introducir luego un espacio en bianco antes del segundo elemento.
  • 65 Para poder valorar esa cifra adecuadamente, la bCisqueda de la variante con preposicion devuelve 3517 casos.
  • 66 No es posible entrar aquf en el analisis de pruebas estadfsticas. Sera suficiente con la indicacion de que la prueba se refiere a la probabilidad de que la distribucion de unos ciertos resultados sea debida simplemente a la actuacion del azar о responda a otros factores. En el caso que nos ocupa, la distribu- cion de resultados segun los grupos de edad arroja unde 0,317. La diferencia es evidente у propor- ciona una idea intuitiva del caracter de la prueba suficiente para lo que aquf se pretende conseguir.
  • 67 El analisis de las primeras paginas de concordancias muestra que doscientos cuatro casos de esta construccion proceden de dos obras vinculadas a la historia de la legislacion.
  • 68 El problema esta en que, con el sistema general utilizado para el CDH, que debe enfrentarse con textos muy diferentes у sistemas graficos muy distintos, en una parte del corpus se considera que a puede ser preposicion, verbo (haber), sustantivo у tambien artfculo, con lo que los casos que no han sido desambiguados (por falta de datos suficientes) aparecen en peticiones de cualquiera de estas cuatro clases de palabras.
  • 69 Es mas frecuente, sin duda, la mi madre, pero la aplicacion devuelve muchos casos que correspon- den a romances о canciones populares, con lo que los resultados estan distorsionados tanto en lo que se refiere a la frecuencia de la construccion сото a su distribucion temporal.
  • 70 Para una revision general de este tipo de corpus у los construidos con espanol сото L2, cf. Rojo у Palacios (en prensa) у Palacios, Barcala у Rojo (2019).
  • 71 Esta es la sigla equivalente en espanol al Contrastive Interlanguage Analysis (CIA) en ingles.
  • 72 Luft (1995, s.v. chegar) indica con respecto a chegar: “Verbo de 'movimento para’, 6 natural reger ele preposi^ao a diante do complemento de lugar. No Brasil, entretanto, usa-se muito a preposigao em (exclusiva, diante de casa ‘lar’: chegar etn casa, e nao chegar a casa”. Tengase en cuenta que casi todas las muestras del CAES con portugues сото LI corresponden a estudiantes brasilenos (cf. Palacios, Barcala у Rojo 2019).

Capi'tulo 6

 
Source
< Prev   CONTENTS   Source   Next >