Importation, cross-fertilization, assimilation

Ben Achour has speculated that the reasons why the French model saw widespread take-up in the Muslim world have to do with its emphasis on conceptualization, formalism, and logical unity (Ben Achour 1992, 144). This is in contrast to the practice of Muslim law, which on the basis of a rule tailored to a specific case looks for the underlying rationale pilld), thereby extracting a principle that, by analogy, can then be applied to similar cases. The difference between the formal structures ended up favouring the greater flexibility of French law.

At play was a process of importing a legal model capable of adapting the social and economic transformations underway in the Arab world. Thus the model was not extended to personal status, for this matter was more closely bound up with customs that bore the deep imprint of religion. Nor, generally, was it imported by mechanical transfer: the importation process rather proceeded by cross-fertilization between different systems of law, an aspect that Ben Achour illustrates by describing the work behind the Tunisian Code des Obligations et des Contrats enacted in 1899. Drafting began in 1896 under the direction of David Santillana, a jurist and professor of Muslim law who chaired the commission entrusted with the codification project. The commission, made up of French administrators and judges, drew up a project that was translated into Arabic and was submitted to six Muslim jurisconsults reviewing the work under the guidance of the sheikh al Islam. Santillana observed that wherever interpretive discrepancies came up, they were resolved by looking at what was more coherent with European law, and in particular with French law. As Ben Achour comments, the code that came out was “Islamic and Romanist in its content, and French in its form and presentation” (ibid., 139; my translation).

Whereas in civil law the process was mainly based on importing a foreign legal system and adapting it to the local reality by cross-fertilization with the domesticsystem, in administrative law the effort was essentially to assimilate domestic law into the Western model, with a view to forging administrative structures that would first serve the interests of the colonial state and then, after independence, those of the nation-state. As Ben Achour correctly observes, “regardless of the legal forms of colonization (the colony as department, protectorate, mandate, tutelage, commonwealth, and so on), colonial policy was invariably, by its nature, assimilationist, even if this fact was not officially stated” (ibid., 128). What is more, administrative law, with its hierarchical structure, turned out to be functional as well to the postcolonial state in its effort to consolidate its own authority.

At the same time, however, French law—with its emphasis on the rights of man—contributed to fostering a political culture of opposition to power, a culture that translated into the emergence of counter-powers: labour unions, human rights leagues, and the like. Ben Achour can thus diagram the legal landscape by noting that “three areas can be distinguished that were subject to French influence: civil law, serving the needs of civil society; the administrative tradition, serving the state; and the principles of constitutionalism and the rule of law, underpinning the activity of contestation” (ibid., 146).

It is a profoundly different landscape that we are looking at today in the Arab countries of North Africa. Nationalism has become more radical, and intertwined with Arabism and Islamism: while nationalism is intent on dismantling the legacy of the former colonizer, Arabism is reclaiming its own cultural identity in opposition to Western culture and Islam, the latter of which asserts itself as absolute, thereby rejecting the very possibility of relativism. These are the values and forces that have been churning in the crucible of change that has swept through the countries affected by the deeply transformative Arab Springs—a confluence of elements that is playing itself out in ways that have yet to be seen and arc difficult to predict.

Works Cited

Abadi, lacob. 2013. Tunisia since the Arab Conquest: The Saga of a Westernized Muslim State. Reading, UK: Ithaca.

Akgiindiiz, Ahmed, and Said Öztürk. 2011. Ottoman History: Misperceptions and Truths. Rotterdam: IUR Press.

Arnaud, Alain, and Henri Méray. 1900. Les colonies françaises: Organisation administrative, judiciaire, politique et financière. Paris: Challamel.

Ben Achour, Yadh. 1992. Politique, religion et droit dans le monde arabe. Tunis: Cérès Productions.

Borrmans, Maurice. 1986. “Le nouveau code algérien de la famille dans l’ensemble des codes musulman de statut personnel, principalement dans les pays arabes.” Revue Internationale de Droit Comparé 38, no. 1: 133-39.

Castro, Francesco. 2007. Il modello islamico. Edited by Gian Maria Piccinelli. Turin: Giappichelli.

Congrès International. 1889. Congrès international colonial tenu à Paris du 30 juillet au 3 août 1889. Third general session, held on Friday, August 2, at the Collège de France. Paris: Imprimerie Nationale.

David, René, and Camille Jauffret-Spinosi. 2002. Les grands systèmes de droit contemporains. Paris: Dalloz.

Girault, Arthur. 1908. Principes de colonisation et de législation coloniale. Tome III, Algérie et Tunisie. Paris: Librairie J.-B. Sirey.

Girault, Arthur. 1929. Principes de colonisation et de législation coloniale. Tome II, Notions administratives, juridiques et financières. Deuxième partie, “Les colonies françaises depuis 1815.” Paris: Librairie du Recueil Sirey.

Hallaq, Wael B. 2009. An Introduction to Islamic Law. Cambridge: Cambridge University Press.

Le Bon, Gustave. 1889. Speech delivered on 31 July 1889 at the first general session of the Congrès International Colonial, held at the Collège de France in Paris from 30 July to 3 August 1889. Paris: Imprimerie Nationale.

Leroy-Beaulieu, Paul. 1886. De la colonisation chez les peuples modernes. Paris: Guillaumin.

Morand, Marcel. 1916a. Avant-projet de code, présenté à la Commission de Codification du Droit Musulman Algérien. Algiers: Typographie Adolphe Jourdan.

Morand, Marcel. 1916b. “Rapport fait à la Commission de Codification du Droit Musulman Algérien.” In Avant-projet de code, présenté à la Commission de Codification du Droit Musulman Algérien. Algiers: Typographie Adolphe Jourdan.

Mousseron, Jean-Marc. 1968. “La réception au Proche-Orient du droit français des obligations.” Revue Internationale de Droit Comparé 20, no. 1: 37-78.

Nuzzo, Luigi. 2012. Origini di una scienza: Diritto intemazionale e colonialismo nelXIX secolo. Frankfurt: Vittorio Klostermann.

Owen, Roger. 2004. State, Power and Politics in the Making of the Modern Middle East. 3rd ed. Abingdon, Oxon: Routledge.

Powers, David S. 1989. Orientalism, Colonialism, and Legal History: The Attack on Muslim Family Endowment in Algeria and India. Comparative Studies in Society and History 31, no. 3: 535-71.

Romano, Santi. 1918. Corso di diritto coloniale, impartito nel R. Istituto di Scienze Sociali C. Alfieri di Firenze: Appunti raccolti dal Dott. Domenico Riscotti. Rome: Athenaeum.

Tocqueville, Alexis de. (1841) 1962. “Travail sur l’Algérie (Octobre 1841).” In Écrits et Discours Politiques, edited by André Jardin, tome III, vol. 1, of Œuvres Complètes. Paris: Gallimard.

Trentin, Massimiliano. 2012. “Le distanze del Mediterráneo: Europa e mondo arabo tra sviluppo e nazionalismo.” In II Mediterráneo attuale tra storia e politica, edited by Ennio Di Nolfb and Matteo Gerlini, 283-304. Venice: Marsilio.

Tyan, Emile. 1963. “Les rapports entre droit musulman et droit européen occidental en matière de droit civil.” Zeitschrift für vergleichende Rechtswissenschaft 65: 18-28.

Velidedeoglu, Hifzi Veldet. 1960. “Le mouvement de codification dans les pays musulmans: Ses rapports avec les systèmes juridiques occidentaux.” In Rapports généraux au Ve Congrès Internationale de Droit Comparé (Brussels, 4-9 August 1958), tome I, 131-78. Brussels: Centre Interuniversitaire de droit Comparé.

 
Source
< Prev   CONTENTS   Source   Next >