Log in / Register
Home arrow Language & Literature arrow Theory and Data in Cognitive Linguistics


Allen, Cynthia L. 1995. Case marking and reanalysis: Grammatical relations from old to modern

English. Oxford: Oxford University Press. Andrews, Avery D. 2001. Non-canonical A/S marking in Icelandic. In A.Y. Aikhenvald,

R.M.W. Dixon & M. Onishi (eds.), Non-canonical marking of subjects and objects, 85-111.

Amsterdam: John Benjamins. Barðdal , Johanna. 1998. Argument structure, syntactic structure and morphological case of the

impersonal construction in the history of Scandinavian. Scripta Islandica 49. 21-33. Barðdal , Johanna. 2001a. Case in Icelandic: A synchronic, diachronic and comparative approach

(Lundastudier i Nordisk Sprakvetenskap A57). Lund: Dept. of Scandinavian Languages. Barðdal , Johanna. 2001b. The perplexity of Dat-Nom verbs in Icelandic. Nordic Journal of

Linguistics 24. 47-70.

Barðdal , Johanna. 2001c. The role of thematic roles in constructions? Evidence from the

Icelandic inchoative. In A. Holmer, J.-O. Svantesson & A. Viberg (eds.), Proceedings of the

18th Scandinavian conference of linguistics 2000, 127-137. Lund: Department of Linguistics. Barðdal , Johanna. 2004. The semantics of the impersonal construction in Icelandic, German

and Faroese: Beyond thematic roles. In W. Abraham (ed.), Studies in Germanic Typology,

101-130. Berlin: Akademie Verlag. Barðdal , Johanna. 2006. Construction-specific properties of syntactic subjects in Icelandic and

German. Cognitive Linguistics 17. 39-106. Barðdal , Johanna. 2007. The lexical and semantic range of the ditransitive construction in the

history of (North) Germanic. Functions of Language 14. 9-30. Barðdal , Johanna. 2008. Productivity: Evidence from case and argument structure in Icelandic

(Constructional Approaches to Language Series 8). Amsterdam: John Benjamins. Barðdal , Johanna. 2009. The development of case in Germanic. In J. Barðdal & S.L. Chelliah

(eds.), The role of semantic, pragmatic and discourse factors in the development of case, 123159. Amsterdam: John Benjamins. Barðdal , Johanna. 2011. The rise of dative substitution in the history of Icelandic: A diachronic

construction grammar account. Lingua 121. 60-79. Barðdal , Johanna. 2013. Construction-based historical-comparative reconstruction. In G.

Trousdale & Th. Hoffmann (eds.), The Oxford handbook of construction grammar, 438-457.

Oxford: Oxford University Press. Barðdal , Jóhanna, ValgerSur Bjarnadóttir, Serena Danesi, Tonya Kim Dewey, Thórhallur

Eythórsson, Chiara Fedriani & Thomas Smitherman. 2013. The story of 'woe'. Journal of

Indo-European Studies 41. 321-377. Barðdal , Jóhanna & Thórhallur Eythórsson. 2009. The origin of the oblique subject construction:

An Indo-European comparison. In V. Bubenik, J. Hewson & S. Rose (eds.), Grammatical

change in Indo-European languages, 179-193. Amsterdam: John Benjamins. Barðdal , Jóhanna & Thórhallur Eythórsson. 2012a. "Hungering and lusting for women and

fleshly delicacies": Reconstructing grammatical relations for Proto-Germanic. Transactions

of the Philological Society 110(3). 363-393.

Barðdal , Jóhanna & Thórhallur Eythórsson. 2012b. Reconstructing syntax: Construction grammar and the comparative method. In H.C. Boas & I.A. Sag (eds.), Sign-based construction grammar, 261-312. Stanford: CSLI Publications.

Barðdal , Johanna, Kristian E. Kristoffersen & Andreas Sveen. 2011. West Scandinavian ditransi-

tives as a family of constructions: With a special attention to the Norwegian V-REFL-NP

construction. Linguistics 49. 53-104. Barðdal , Johanna & Leonid Kulikov. 2009. Case in Decline. In A. Malchukov & A. Spencer

(eds.), The Oxford handbook of case, 470-478. Oxford: Oxford University Press. Barðdal , Johanna & Thomas Smitherman. 2013. The quest for cognates: A reconstruction of

oblique subject constructions in Proto-Indo-European. Language Dynamics and Change

3(1). 28-67.

Barnes. Michael. 1986. Subject, nominative and oblique case in Faroese. Scripta Islandica 38.


Bauer, Brigitte. 2000. Archaic syntax in Indo-European: The spread of transitivity in Latin and

French. Berlin: Mouton de Gruyter. Bernodusson, Helgi. 1982. Opersonulegar setningar [Impersonal sentences]. University of

Iceland MA Thesis.

Blust, Robert A. 1987. Lexical reconstruction and semantic reconstruction: The case of

Austronesian "house" words. Diachronica 4. 79-106. Croft, William. 1998. Event structure in argument linking. In M. Butt & W. Geuder (eds.), The

projection of arguments: Lexical and compositional factors, 21-63. Stanford, CA: CSLI


Croft, Willam. 2001. Radical construction grammar. Oxford: Oxford University Press.

Croft, William. 2003. Lexical rules vs. constructions: A false dichotomy. In H. Cuyckens, T.

Berg, R. Dirven & Kl.-U. Panther (eds.), Motivation in language: Studies in honour of Günter

Radden, 49-68. Amsterdam: John Benjamins. Croft, William & D. Alan Cruse. 2004. Cognitive linguistics. Cambridge: Cambridge University


Cysouw, Michael, Martin Haspelmath & Andrej L. Malchukov (eds.). 2010. Semantic maps:

Methods and applications. Linguistic Discovery 8(1). 1-399. Dabrowska, Ewa. 1997. Cognitive semantics and the Polish dative. Berlin: Mouton de Gruyter. Dixon, R.M.W. 1994. Ergativity. Cambridge: Cambridge University Press. Donohue, Mark. 2008. Semantic alignment systems: What's what and what's not. In M.

Donohue & S. Wichmann (eds.), Typology of languages with semantic alignment, 24-75.

Oxford: Oxford University Press. Dyen, Isidore & David F. Aberle. 1974. Lexical reconstruction: The case of the Proto-Athapaskan

kinship system. Cambridge: Cambridge University Press. Everitt, Brian S. & Torsten Hothorn. 2006. A handbook of statistical analyses usingR. Boca Raton,

FL: Chapman & Hall/CRC. Eythorsson, Thorhallur & Johanna Barðdal . 2005. Oblique subjects: A common Germanic inheritance. Language 81. 824-881. Falk, Cecilia. 1997. Fornsvenska upplevarverb [Old Swedish experiencer verbs]. Lund: Lund

University Press.

Fedriani, Chiara. 2009. The "behavior-before-coding-principle": Further evidence from Latin.

Archivio Glottologico Italiano XCIV. 156-184. Fedriani, Chiara. 2014. Experiential constructions in Latin. Leiden & Boston: Brill. Fortson, Benjamin W., IV. 2003. An approach to semantic change. In B.D. Joseph & R.D. Janda

(eds.), The handbook of historical linguistics, 648-666. Oxford: Blackwell. Fox, Anthony. 1995. Linguistic reconstruction: An introduction to theory and method. Cambridge:

Cambridge University Press.

François, Alexandre. 2008. Semantic maps and the typology of colexification: Intertwining polysemous networks across languages. In M. Vanhove (ed.), From polysemy to semantic change: Towards a typology of lexical semantic associations, 163-215. Amsterdam: John Benjamins.

Fried, Mirjam. 2005. A frame-based approach to case alternations: The swarm-class verbs in Czech. Cognitive Linguistics 16. 475-512.

Goldberg, Adele E. 1995. Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago, IL: Chicago University Press.

Grillborzer, Christine. 2010. Dative subjects in Russian modal constructions: Synchronic and diachronic account. A talk delivered at the conference "Subjects in diachrony: grammatical change and the expression of subjects" in Regensburg, 3-4 December.

Haspelmath, Martin. 2001. Non-canonical marking of core arguments in European languages. In A.Y. Aikhenvald, R.M.W. Dixon & M. Onishi (eds.), Non-canonical marking of subjects and objects, 53-83. Amsterdam: John Benjamins.

Haspelmath, Martin. 2003. The geometry of grammatical meaning: Semantic maps and cross-linguistic comparison. In M. Tomasello (ed.), The new psychology of language, vol. 2, 211242. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Hjelmslev, Louis 1935. La catégorie des cas: Etude de grammaire générale (Acta Jutlandica: Aarsskrift for Aarhus Universitet 9(3)). Copenhagen: Munksgaard.

Hock, Hans H. 1990. Oblique subjects in Sanskrit? In M.K. Verma & K.P. Mohanan (eds.), Experiencer subjects in South Asian languages, 119-139. Stanford: CSLI Publications.

Holvoet, Alex. 2009. Difuziniai subjektai ir objektai [The distribution of subjects and objects]. In A. Holvoet & R. Mikulskas (eds.), Gramatiniufunkcijuprigimtis ir raiska, 37-68. Vilnius: Vilniaus Universitetas.

Jakobson, Roman. 1936. Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre: Gesamtbedeutungen der russischen Kasus. Travaux du Cercle Linguistique de Prague 6. 240-299.

Janda, Laura A. 1993. A geography of case semantics: The Czech dative and the Russian instrumental. Berlin: Mouton de Gruyter.

Janda, Laura A. 2009. What is the role of semantic maps in cognitive linguistics? In P. Stalmaszczyk & W. Oleksy (eds.), Cognitive approaches to language and linguistic data: Studies in honor of Barbara Lewandowska-Tomaszczyk, 105-124. Frankfurt: Peter Lang.

Jenset, Gard B. & Barbara McGillivray. 2012. Multivariate analyses of affix productivity in translated English. In M.P. Oakes & M. Ji (eds.), Quantitative methods in corpus-based translation studies, 301-323. Amsterdam: John Benjamins.

Jönsson, Johannes G. 1997-98. Sagnir me3 aukafallsfrumlagi [Verbs selecting for oblique subjects]. Islenskt mal og almenn mâlfrœdi 19-20. 11-43.

Jönsson, Jöhannes G. 2003. Not so quirky: On subject case in Icelandic. In E. Brandner & H. Zinsmeister (eds.), New perspectives on case and case theory, 127-164. Stanford: CSLI Publications.

Kulikov, Leonid. 2009. Valency-changing categories in Indo-Aryan and Indo-European: A diachronic typological portrait of Vedic Sanskrit. In A. Saxena & A. Viberg (eds.), Multilingualism: Proceedings of the 23rd Scandinavian conference of Linguistics, Uppsala, 1-3 October 2008, 75-92. Uppsala: Uppsala University.

Luraghi, Silvia. 1987. Patterns of case syncretism in Indo-European languages. In A. Giacalone Ramat, O. Carruba & G. Bernini (eds.), Papers from the Vllth international conference on historical linguistics, 355-371. Amsterdam: John Benjamins.

Luraghi, Silvia. 2010. Experiencer predicates in Hittite. In R.I. Kim, E. Riecken, N. Oettinger & M.J. Weiss (eds.), Ex Anatolia lux, 249-264. Ann Arbor: Beech Stave Press.

Lühr, Rosemarie. 2011. Zur Validität linguistischer Theorien in der Indogermanistik. In T. Krisch & T. Lindner (eds.), Indogermanistik und Linguistik im Dialog: Akten der XIII. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft vom 21. bis 27. September 2008 in Salzburg, 321-330. Wiesbaden: Reichert Verlag.

Majid, Asifa, James S. Boster & Melissa Bowerman. 2008. The cross-linguistic categorization of everyday events: A study of cutting and breaking. Cognition 109. 235-250.

Malchukov, Andrej. 2008. Split intransitives, experiencer objects, and "transimpersonal" constructions: (Re)establishing the connection. In M. Donohue & S. Wichmann (eds.), The typology of semantic alignment, 76-100. Oxford: Oxford University Press.

McGillivray, Barbara. 2010. A computational approach to Latin verbs: New resources and methods. University of Pisa Ph.D. Dissertation.

McGillivray, Barbara. 2014. Methods in Latin computational linguistics. Leiden & Boston: Brill.

Mithun, Marianne. 2008. The emergence of agentive systems. In M. Donohue & S. Wichmann (eds.), The typology of semantic alignment systems, 297-333. Oxford: Oxford University Press.

Nichols, Johanna. 2008. Why are stative-active languages rare in Eurasia? A typological perspective on split-subject marking. In M. Donohue & S. Wichmann (eds.), The typology of semantic alignment, 121-139. Oxford: Oxford University Press.

Onishi, Masayuki. 2001. Introduction: Non-canonically marked subjects and objects: parameters and properties. In A.Y. Aikhenvald, R.M.W. Dixon & M. Onishi (eds.), Non-canonical marking of subjects and objects, 1-52. Amsterdam: John Benjamins.

SigurSsson, Halldór Ármann. 1989. Verbal syntax and case in Icelandic: In a comparative GB approach. Lund University dissertation.

Smith, K. Aaron. 2007. The development of the English progressive. Journal of Germanic Linguistics 19. 205-241.

Tomasello, Michael. 1998. Cognitive linguistics. In W. Bechtel & G. Graham (eds.), A companion

to cognitive science, 477-487. Malden, MA & Oxford: Blackwell. Traugott, Elizabeth C. 1986. From polysemy to internal semantic reconstruction. Berkeley

Linguistics Society (BLS) 12. 539-550. Urban, Matthias. 2011. Asymmetries in overt marking and directionality in semantic change.

Journal of Historical Linguistics 1. 3-47. Wulff, Stephanie. 2008. Rethinking idiomaticity: A usage-based approach. London: Continuum. Zaenen, Annie, Joan Maling & Höskuldur Thráinsson. 1985. Case and grammatical functions:

The Icelandic passive. Natural Language and Linguistic Theory 3. 441-483. Zorc, R. David. 2004. Semantic reconstruction in Austronesian linguistics. Phillipine Journal of

Linguistics 35. 1-21.

Appendix: Narrowly-circumscribed lexical semantic verb classes


like: falla (i geS) (ON-I), areskein (Gr), paktikti (OLith), ougazati (OR), placere (Lat)

like to hear: fallast i eyru (ON-I)

be pleased: finnast (ON-I), arestos einai (Gr), liuba buti (OLith), visladeti (OR), libere (Lat)

find pleasant: smagu buti (OLith), philos einai (Gr)

love: leika ast a (ON-I), dabotis (OLith)

appreciate: vera virkt á (ON-I)

find praiseworthy: eukleés einai (Gr), laudi esse (Lat)

find preferable: praestare (Lat)


dislike: leiSast (ON-I), displicere (Lat), nepatikti (OLith)

be(come) unhappy: forbokkast (ON-I)

find unpleasant: amarus esse (Lat), echthros einai (Gr)

detest: mrbzbko byti (OR), contemptui esse (Lat)


have desire: fysast (ON-I), ougodbno byti (OR)

long: lengjast (ON-I)

want: norétis (OLith)

have interest for: vera hugur (ON-I), interesse (Lat)

be eager: vera tíSkan á (ON-I)

feel tempted: rozvratbno byti (OR)


feel good: bjóSa bekt (ON-I)

be(come) happy: oudobbni byti (OR)

enjoy: hédeos einai (Gr), contingere (Lat), smagu büti (OLith), radostbnb byti (OR)

feel delighted: terpsis einai (Gr)

feel amused: gaudium esse (Lat)


feel: búa í skapi (ON-I)

feel at rest: eira (ON-I)

feel/think: finnast (ON-I), ménitisja (OR)

experience: empeiria gignesthai (Gr)

be in a spirit: liggja á (ON-I)


have fear/agony: ofbjóSa (ON-I), timori esse (Lat) baisétis (OLith)

become terrified: renna kalt vatn milli skinns og hörunds (ON-I)

shudder: blikra (ON-I)

be condemned: damnationi esse (Lat)

be in danger: standa mein aS (ON-I), molestus esse (Lat), kindunos einai (Gr)

be out of danger: vera borgiS (ON-I), tutus esse (Lat)

be detrimental: detrimento esse (Lat)

bring to ruin: exitio esse (Lat)

bring punishment: zémian ameibesthai (Gr)


suffer: paschesthai (Gr), gore byti (OR)

be in distress: dolor esse (Lat), olethros einai (Gr)

be anxious: curae esse (Lat)

be in misery: miser esse (Lat), péma einai (Gr)

be offended: bdeluktos einai (Gr)


become angry: renna skap (ON-I)

be vexed: skaprauna (ON-I), odiosus esse (Lat)

be irritated: taedio esse (Lat)

find intolerable: intolerabilis esse (Lat)


be bored: leiSast (ON-I), nusibosti (OLith)

be tired: pailgti (OLith), taedio esse (Lat)


feel relief: lettast (ON-I), levationi esse (Lat)

become at ease: hagjast um (ON-I), solacium esse (Lat)

feel comfort: consolationi esse (Lat)

be easy: facilis esse (Lat), oudobb byti (OR), anesis einai (Gr), lengva buti (OLith)

be helpful: prothumos einai (Gr), utilis esse (Lat)

be good: bene esse (Lat), lusitelein (Gr), blago byti (OR)


be bothered: angra (ON-I)

worry: rupeti (OLith), thorubos einai (Gr)

regret: angra (ON-I)

feel burdened: thlipsis einai (Gr), odiosus esse (Lat)

have problems with sth: vandraSast (ON-I), laboriosus esse (Lat), meteibno byti (OR)

find (im)possible: hlySast (ON-I), adunatein (Gr), mocbno byti (OR)

be bad: hrigos einai (Gr), malum esse (Lat)

be difficult: acerbus esse (Lat), argaleon einai (Gr), sunku buti (OLith), vbstouziti (OR) be of cost: gratus esse (Lat)

find strength in sth: vera styrkur aS (ON-I), firmus esse (Lat), pora byti (OR)

be awkward: vera um hönd (ON-I)


be in sorrow: oiktos empiptein (Gr), gailti (OLith), pecalb byti (OR), dolori esse (Lat)

feel sad: lupe einai(Gr)


cause pain: sarna (ON-I)

be in pain: algeinös einai (Gr), skandeti (OLith), zblo byti (OR), dolor esse (Lat)

be wounded: vera sar (ON-I), helkousthai (Gr)

feel pinched by sth: ha (ON-I) harm, cause trouble: nocere (Lat)


bear accusations: krisis einai (Gr), crimini esse (Lat)

be hateful: odium esse (Lat), odussesthai (Gr)

be bitter: pikros einai (Gr)


be shameful: infamiae esse (Lat), vina byti (OR)

be of shame: elenchos einai (Gr), vera skömm aS (ON-I), ljute (OR), geda buti (OLith), pudor esse (Lat)


be dear: carus esse (Lat), miela buti (OLith), Cbstbnb byti (OR), entimos einai (Gr)

care: mellein (Gr), curae esse (Lat)

find lovable: amabilis esse (Lat)

find (un)important for sby: skipta mali (ON-I), levis esse (Lat), luein (Gr), reikalinga buti (OLith)

have something at heart: vera umhugaS um (ON-I)

be of smb's business/concern: res esse (Lat), meteinai (Gr), rupeti (OLith), nadobbnb byti (OR)

be compassionate: etor entrepesthai (Gr)

feel pity for: gaileti (OLith), zalb byti (OR)


be sufficient/suffice: duga (ON-I), satis esse (Lat), exarkein (Gr), kakti (OLith), dovblati (OR)

have use of sth: verSa gagn aS (ON-I), lusitelein (Gr), usus esse (Lat)


suit, become: sama (ON-I), commodus esse (Lat), prepein (Gr), dereti (OLith), prijetbnyi byti (OR)

be proper for sby: sama (ON-I), decori esse (Lat), dikaion einai (Gr), tikti (Olith), gode byti (OR)

be acceptable: prijetbnyi byti (OR)

be approved: ratus esse (Lat)

be accustomed to: eoika (Gr)

be correct: lepo byti (OR)

be just: aisimon einai (Gr)

HAVE HOPE/WISH: be hopeful: spes esse (Lat)

have faith: verbno byti (OR)

have a wish: optatus esse (Lat), poluaretos einai (Gr), xotetise (OR)

gather courage: ageiresthai thumos (Gr)


benefit: aflast (ON-I), prodesse (Lat), kerdiön einai (Gr), polbza byti (OR)

get, receive: askotnast (ON-I), tekti (OLith), imati (OR)

have (bad) luck: aka (ON-I)

have/gain time: vacare (Lat)

be ordained by fate: auSnast (ON-I), moira einai (Gr)

have an advantage: perisson einai (Gr)

manage to collect: safnast (ON-I)

produce a (lawful) witness: fullnast vitni (ON-I), testis esse (Lat)

serve as an argument/example/proof: argumento/documento/indicio esse (Lat)


be offered: bjoSast (ON-I)

be allowed: licere (Lat), exeinai (Gr), lbze byti (OR)

be permitted: fas esse (Lat)


gain strength: vaxa fiskur um hrygg (ON-I), menos aexein (Gr)

grow: vaxa fjaSrir (ON-I), crescere (Lat)

prosper: euodos einai (Gr)


feel warm: hitna (ON-I), teplo byti (OR), therme einai (Gr)

(start to) freeze: kolna (ON-I)

have fever: febris esse (Lat)


get better (health): batna (ON-I)

get worse: daprast (ON-I)

grow weak: förlast (ON-I)


get younger: pomolodeti (OR)


get a clouded vision: draga sky (ON-I)

feel sleepy: gera svefnhöfugt (ON-I)

fall/be asleep: ep' ommasi hupnos hizanein (Gr)

lose consciousness: sortna fyrir augum (ON-I)


go down the wrong way (about food): svelgjast a (ON-I)

feel disgusted: aedia einai (Gr), fastidio esse (Lat)


bleed: blseSa (ON-I)

itch: niezeti (OLith), surna augu (ON-I)

have a disease: morbus esse (Lat)

become dry: tersesthai (Gr)

shiver: gnolla (ON-I)


hunger: lakati (OR)

by thirsty: sitis esse (Lat)


suspect: bo3a hugur (ON-I)

have apprehension: segja hugur um (ON-I)


occur to one's mind: hugsast (ON-I), succurrere (Lat), eperchesthai (Gr), priiti vb oum (OR)

consider/count: vbslovesitisja (OR), skepsis einai (Gr)

expect: vera von (ON-I), expectatio esse (Lat), epanamenein (Gr)

have an understanding (or not): skiljast (ON-I), adelein (Gr)


be determined: certus esse (Lat)

be sure: constare (Lat)

have a reason: causa esse (Lat)

change one's mind: gangast hugur viS (ON-I)

be hesitant: vera um og 6 (ON-I)

be in doubt: dubium esse (Lat), onar einai (Gr)

have (good) intentions: hilaos einai (Gr), consilium esse (Lat)


be confounded: fipast (ON-I)

forbode: furSa (ON-I)

be amazed: hnykkja viS (ON-I)

be surprised: thauma einai (Gr), dyveti (OLith), divbnyi (OR)

be in confusion: taragmos empiptein (Gr)

be startled/shocked: blikra (ON-I)


know: vera (6)kunnleiki a (ON-I), (ig)notus esse (Lat), vedomo byti (OR), gnöstos einai (Gr)

forget: fyrnast (ON-I)

remember: loSa eyrum (ON-I),

be curious: skeyta forvitni (ON-I)

be wise: metis einai (Gr)

be ignorant: skotos einai (Gr)

be senseless: insania esse (Lat)


hear: heyrast (ON-I)

hear news: spyrjast (ON-I)

dream: vera draums (ON-I)

have a vision: vitra (ON-I)

sound in ears: skambeti (OLith)

smell: subolere (Lat)

be tasteful: gardu buti (OLith)

perceive: paristasthai (Gr)


say: kveSast (ON-I)

speak well: malast (ON-I)

have a slip of the tongue: verSa a mismali (ON-I)

misspeak: vefjast tunga um tönn (ON-I)

accidentally speak out a poem: verSa visa a munni (ON-I)

be struck dumb: verSa orSfall (ON-I)

chatter incautiously: verSa letthjalaS (ON-I)

complain: lesche einai (Gr)


make progress: fara fram (ON-I)

fare well: farast vel (ON-I), sektis (OLith)

do well: ganga (ON-I), zitisja (OR)

have victory over: sigrast (ON-I)

succeed: takast (ON-I), succedere (Lat), sumbainein (Gr), sektis (OLith), ougoditise (OR)

manage: takast (ON-I), sumbainein (Gr)


get a hindrance/stay: dveljast (ON-I) get caught: ahankast (ON-I)

be delayed/hindered: verSa seint (ON-I), protivitisja (OR) get impeded: hlekkjast a (ON-I), impedimento esse (Lat)

be slow: lata (ON-I)

lead to death: draga til dauSa (ON-I), FAIL:

fail, do wrong: gefask yfir (ON-I)

go amiss with sby: misfarast (ON-I)

not succeed/go wrong: mistakast (ON-I)

falter: skjatlast (ON-I)

see wrongly: missynast (ON-I)

escape one's notice: yfirsjast um (ON-I)


slip/stagger: missa (ON-I) lose: atimti (OLith)


turn into one's kin: kippa kyniS (ON-I)


come in collision with: lenda saman (ON-I)

agree: lynda (ON-I), keisthai (Gr), constare (Lat)

disagree: missemja (ON-I)

have in common: communis esse (Lat)


have power: potestas esse (Lat), vylozitse; (OR)

be wealthy: amplus esse (Lat)

be worthy: axios einai (Gr)

be noble: gennaiotatos einai (Gr)

be worthy of: dignus esse (Lat)

feel honored by sth: vera höfuSburSur at (ON-I), honori esse (Lat)


be in a certain way: vera fariS (ON-I)

have a mother (of a certain type): masSra (ON-I)

be left: reliquus esse (Lat)

make a difference: muna (ON-I)

be due: tunchanein (Gr), sukakti (OLith)

be accompanied by: opädein (Gr)


never smile: stökkva eigi bros a vör (ON-I)

have an ability: vera gefiS (ON-I)

be able to: pareikein (Gr), mocb(no) byti (OR)

be audible: slysano byti (OR)

one's hands be amiss: vera mislagSar hendur (ON-I)

have a sound mind: mens esse (Lat)


happen: accedere (Lat), apobainein (Gr), atistikti (OLith), loucitisja (OR)

come upon: dostatisç (OR)

have a journey: cursus esse (Lat)

not the fate for sby: nëstb (OR)


be obliged: bera (ON-I), privalu büti (OLith)

be destined to/must: menein (Gr)

have to/must: opheilein (Gr), reikéti (OLith), nouzda byti (OR)

have a tie of hospitality: hospitium esse (Lat)


run out of: dospëtisja (OR)

lack: bila (ON-I), deesse (Lat), elleipein (Gr), stokoti (OLith), lixi byti (OR)

need: vera bôrf â (ON-I), oportere (Lat), dein (Gr), reikéti (OLith), nadobë byti (OR)


seem: virSast (ON-I), videri (Lat), dokein (Gr), regétis (OLith), javitisç (OR)

be clear/apparent to sby: liquere (Lat), vidëti (OR)

appear: birtast (ON-I), apparere (Lat), phainesthai (Gr), dozbrëti (OR)


be called: nomen esse (Lat), onoma einai (Gr)

have, possess: einai (Gr), büti (OLith), esse (Lat), byti (OR)

Found a mistake? Please highlight the word and press Shift + Enter  
< Prev   CONTENTS   Next >
Business & Finance
Computer Science
Language & Literature
Political science