References

Aichhorn, Nathalie. 2015. Language in international business: Unravelling the positive and negative dynamics of language diversity in multinational companies. Ph.D. dissertation, Wirtschaftsuni- versitat Wien.

Albaugh, Ericka A. 2007. Language choice in education: A politics of persuasion. Journal of Modern African Studies 45(1). 1-32.

Albaugh, Ericka A. 2009. The colonial image reversed: Language preferences and policy outcomes in African education. International Studies Quarterly 53(2). 389-420.

Albel, Christina. 2009. Fremdsprachen im Tourismus: Eine Untersuchung zu Sprachkenntnissen, Sprachgebrauch und Spracheinstellungen in einem Tiroler Tourismusverband. In Eva Lavric (ed.), Sprachwahl in Unternehmen: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck, 25-38. Innsbruck: Innsbruck University Press.

Alcouffe, Alain. 2013. fconomie des langues et des politiques linguistiques. In Georg Kremnitz (ed.), Histoire sociale des langues de France, 209-224. Rennes: Presses Universitaires de Rennes.

Alvesson, Mats & Dan Karreman. 2000. Taking the linguistic turn in organizational research: Challenges, responses, consequences. The Journal of Applied Behavioral Science 36(2). 136158.

Ammon, Ulrich. 1996. Sprachkontakt in multinationalen Betrieben. In Hans Goebl, Peter H. Nelde, Zdenek Stary & Wolfgang Wolck (eds.), Kontaktlinguistik: Ein internationales Handbuch zeitge- nossischer Forschung. Vol. 1, 852-857. Berlin: de Gruyter.

Ammon, Ulrich. 2010. Sprachenpolitik / Sprachpolitik. In Helmut Gluck (ed.), Metzler Lexikon Sprache, 636 and 650. Stuttgart: Metzler.

Ammon, Ulrich, Klaus J. Mattheier & Peter Nelde (eds.). 2004. Codeswitching (= Sociolinguistica 18). Tubingen: Max Niemeyer.

Auer, Peter. 1998a. Introduction: Bilingual conversation revisited. In Peter Auer (ed.), Code-switching in conversation: Language, interaction and identity, 1-24. London: Routledge.

Auer, Peter (ed.). 1998b. Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. London: Routledge.

Back, Bernhard. 2004. Code choice im osterreichischen Export in die Romania: Ein Modell und drei Fallstudien. Ph.D. dissertation, Wirtschaftsuniversitat Wien.

Back, Bernhard & Eva Lavric. 2009. English, French, Spanish, Italian, Portuguese? Code choice and Austrian export. International Journal of Multilingualism 6(1). 37-67.

Barakos, Elisabeth. 2014. The promotion of bilingualism in businesses in Wales: A critical language policy study. Ph.D. dissertation, Universitat Wien.

Barner-Rasmussen, Wilhelm & Christoffer Aarnio. 2011. Shifting the faultlines of language: A quantitative functional-level exploration of language use in MNC subsidiaries. Journal of World Business 46(3). 288-295.

Barner-Rasmussen, Wilhelm & Ingmar Bjorkman. 2005. Surmounting Interunit Barriers. International Studies of Management & Organization 35(1). 28-46.

Bellak, Nina. 2014. Can language be managed in international business? Insights into language choice from a case study of Danish and Austrian multinational corporations (MNCs). Ph.D. dissertation, Copenhagen Business School. http://geml.eu/en/nina-bellaks-thesis/ (accessed 4 July 2015)

Berger, Peter L. & Thomas Luckmann. 1967. The social construction of reality: A treatise in the sociology of knowledge. Harmondsworth: Penguin Books.

Bochmann, Klaus. 1993. Theorie und Methoden der Sprachpolitik und ihrer Methoden. In Klaus Bochmann (ed.), Sprachpolitik in der Romania: Zur Geschichte sprachpolitischen Denkens und Handelns von der Franzosischen Revolution bis zur Gegenwart, 3-62. Berlin: de Gruyter.

Bothorel-Witz, Arlette & Irini Tsamadou-Jacoberger. 2012. Les representations du plurilinguisme et de la gestion de la diversite linguistique dans les entreprises: Les imbrications entre une monophonie collective et la polyphonie des enonciateurs singuliers. Bulletin Suisse de Linguistique Appliquee 95. 57-73.

Bothorel-Witz, Arlette & Thiresia Choremi. 2009. Le plurilinguisme dans les entreprises a vocation internationale: Comment saisir ce phenomene pluridimensionnel a travers le discours des acteurs? Sociolinguistica 23. 104-130.

Bourdieu, Pierre. 1977. Outline of a theory of practice. Cambridge: Cambridge University Press.

Bourdieu, Pierre. 1982. Ce que parler veut dire: L’economie des echanges linguistiques. Paris: Fayard.

Boyer, Henri. 1997. Conflit d'usages, conflit d'images. In Henri Boyer (ed.), Plurilinguisme: « Contact» ou « conflit» de langues?, 9-35. Paris: L'Harmattan.

Boyer, Henri. 2008. Langue et identite. Limoges: Lambert-Lucas.

Boyer, Henri. 2010. Les politiques linguistiques. Mots 94(3). 67-74.

Brannen, Mary Yoko. 2004. When Mickey loses face: Recontextualization, semantic fit and the semiotics of foreignness. Academy of Management Review 29(4). 593-616.

Brannen, Mary Yoko, Rebecca Piekkari & Susanne Tietze. 2014. The multifaceted role of language in international business: Unpacking the forms, functions and features of a critical challenge to MNC theory and performance. Journal of International Business Studies 45(5). 495-507.

Burckhardt, Till. 2014. Translation policy and federal governance: A Swiss-Canadian comparison. ELF Working Papers / Cahiers de Recherche ELF 16. Geneva: Universite de Geneve, Observatoire ELF. http://www.unige.ch/traduction-interpretation/recherches/groupes/elf/documents/elfwp16. pdf (accessed 9 July 2015).

BUrkli, Beatrice. 1999. Sprachvariation in einem Grofibetrieb: Eine individuenzentrierte Analyse anhand sprachlicher Tageslaufe (Basler Studien zur deutschen Sprache und Literatur 73). TUbingen & Basel: Francke.

Busch, Brigitta. 2012. The linguistic repertoire revisited. Applied Linguistics 33(5). 503-532.

Charles, Mirjaliisa. 2002. Corporate policy and local realities in communication. In Eva Lambertsson Bjork (ed.), Life-long learning in business and industry: Information and communication technology (ICT), 91-108. Halden: Hpgskolen i 0stfold.

Chidlow, Agnieszka, Emmanuella Plakoyiannaki & Catherine Welch. 2014. Translation in crosslanguage international business research: Beyond equivalence. Journal of International Business Studies 45(5). 562-582.

Cichon, Peter. 2012. Le plurilinguisme: Ses representations populaires et leur impact sur la politique linguistique. In Peter Cichon, Sabine Ehrhart & Martin Stegu (eds.), Les politiques linguistiques implicites etexplicites en domaine francophone (Synergies PG 5), 11-20. Berlin: Avinus.

Claes, Marie-Therese, Edeltraud Hanappi-Egger & Henriett Primecz. 2012. Gender and diversity across cultures. In Mary Ann Danowitz, Edeltraud Hanappi-Egger & Heike Mensi-Klarbach (eds.), Diversity in organizations. 93-108. Basingstoke: Palgrave MacMillan.

Clegg, Stewart R. 1987. The language of power and the power of language. Organization Studies 8(1). 61-70.

Collin, Paul-Marc, Eric Thivant, Bruno Moriset & Olivier Brette. 2011. Specificite des PME de services superieurs frangaises a l'international: Le role des technologies de l'information et de la communication. EconPapers. http://econpapers.repec.org/paper/haljournl/hal-00671899.htm (accessed 9 July 2015).

Coulmas, Florian. 1996. Language contact in multinational organizations. In Hans Goebl, Peter H. Nelde, Zdenek Stary & Wolfgang Wolck (eds.), Kontaktlinguistik: Ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung. Vol. 1, 858-864. Berlin: de Gruyter.

Coulmas, Florian. 2005. Economic aspects of languages - Okonomische Aspekte von Sprachen. In Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier & Peter Trudgill (eds.), Sociolinguistics: An International handbook of the science of language and society. Vol. 3.2, 1667-1674. Berlin: de Gruyter.

Currivand, Thierry & Claude Truchot. 2010. Du traitement des langues aux politiques linguistiques dans l'entreprise. Le journal de l’ecole de Paris du management 81. 17-24. http://www.caim. info/revue-le-journal-de-l-ecole-de-paris-du-management-2010-1-p-17.htm (accessed 22 July 2015).

Deetz, Stanley. 2001. Conceptual foundations. In Fredric M. Jablin & Linda L. Putnam (eds.), The new handbook of organizational communication: Advances in theory, research, and methods, 3-46. Thousand Oaks: Sage.

Duchene, Alexandre. 2008. Ideologies across nations: The construction of linguistic minorities at the United Nations. Berlin: Mouton de Gruyter.

Duchene, Alexandre. 2011. Neoliberalisme, inegalites sociales et plurilinguisme: L'exploitation des ressources langagieres et des locuteurs. Langage et societe 136(2). 81-108.

Duchene, Alexandre & Monica Heller. 2012. Language policy and the workplace. In Bernard Spolsky (ed.), The Cambridge handbook of language policy, 323-335. Cambridge: Cambridge University Press.

Duchene, Alexandre, Melissa Moyer & Celia Roberts. 2013. Introduction: Recasting institutions and work in multilingual and transnational spaces. In Alexandre Duchene, Melissa Moyer & Celia Roberts (eds), Language, migration and social (in)equalities: A critical sociolinguistic perspective on institutions and work, 1-21. New York: Multilingual Matters.

Duchene, Alexandre & Ingrid Piller. 2011. Mehrsprachigkeit als Wirtschaftsgut: Sprachliche Ideologien und Praktiken in der Tourismusindustrie. In Georg Kreis (ed.), Babylon Europa: Zur europaischen Sprachlandschaft, 135-157. Basel: Schwabe.

Dupre, Jean-Frangois. 2013. In search of linguistic identities in Taiwan: An empirical study. Journal of Multilingual and Multicultural Development 34(5). 431-444.

DYLAN. 2006. DYLAN: Language dynamics and management of diversity. http://www.dylan-project. org/Dylan_en/home/home.php (accessed 4 July 2015).

Ehrhart, Sabine. 2012. Une nouvelle vision de recherche pour les politiques linguistiques francophones. In Peter Cichon, Sabine Ehrhart & Martin Stegu (eds.), Les politiques linguistiques implicites et explicites en domaine francophone (Synergies PG 5), 21-30. Berlin: Avinus.

European Commission. 2006. ELAN: Effects on the European economy of shortages of foreign language skills in enterprise. http://ec.europa.eu/languages/policy/strategic-framework/documents/elan_ en.pdf (accessed 4 July 2015).

European Commission. 2011. Report on language management strategies and best practice in European SMEs: The PIMLICO project. http://ec.europa.eu/languages/policy/strategic-framework/ documents/pimlico-full-report_en.pdf (accessed 4 July 2015).

Feely, Alan J. & Anne-Wil Harzing. 2003. Language management in multinational companies. Cross Cultural Management 10(2). 37-52.

Ferguson, Charles A. 1959. Diglossia. Word 15. 325-340.

Feurle, Carina. 2009. Huppenkothen GmbH & Co. KG: Erfolg macht selbstbewusst. In Eva Lavric (ed.), Sprachwahl in Unternehmen: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck, 147-160. Innsbruck: Innsbruck University Press.

Fishman, Joshua A. 1967. Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues 13(2). 29-38.

Flynn, Francis J. 2005. Identity orientations and forms of social exchange in organizations. Academy of Management Review 30(4). 737-750.

Fombrun, Charles J., Noel Tichy & Mary Anne Devanna (eds.). 1984. Strategic human resource management. New York: Wiley.

Foucault, Michel. 1966. Les mots et les choses. Paris: Gallimard.

Foucault, Michel. 1971. L’ordre du discours. Paris: Gallimard.

Franceschini, Rita. 2010. Mehrsprachigkeit: Forschungsperspektiven. In Cornelia Hulmbauer, Eva Vetter & Heike Bohringer (eds.), Mehrsprachigkeit aus der Perspektive zweier EU-Projekte, 1739. Frankfurt/M.: Peter Lang.

Garcia, Nuria. 2014. The paradox of contemporary linguistic nationalism: The case of Luxembourg. Nations & Nationalism 20(1). 113-132.

Garcia, Nuria. 2015. Tensions between cultural and utilitarian dimensions of language: A comparative analysis of ‘multilingual' education policies in France and Germany. Current Issues In Language Planning 16(1/2). 43-59.

Garstenauer, Therese. 2017. Preodolenie iazykovykh bar'erov. Ispol'zovanie inostrannykh iazykov i iazykovoi menedzhment v kompaniiakh v Rossii. In Tat'jana Milekhina & Renate Ratmajr (eds.), Korporativnaia Kommunikatsiia v Rossii: Diskursivnyi analiz. Moscow: Iazyki slavianskikh kul'tur.

Gazzola, Michele. 2014. The evaluation of language regimes: Theory and application to multilingual patent organisations. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Gazzola, Michele. 2015. Identifying and mitigating linguistic inequalities in the management of patent information in Europe. World Patent Information 40. 43-50.

Gazzola, Michele & Alessia Volpe. 2014. Linguistic justice in IP policies: Evaluating the fairness of the language regime of the European Patent Office. European Journal of Law and Economics 38(1). 47-70.

Graber, Sarah. 2009. Adaptationsstrategie auch bei Verkaufermarkten? In Eva Lavric (ed.), Sprachwahl in Unternehmen: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold-Franzens- Universitat Innsbruck, 191-204. Innsbruck: Innsbruck University Press.

Grin, Francois. 1994. The economics of language: Match or mismatch? International Political Science Review 15(1). 25-42.

Grin, Francois. 1996a. Economic approaches to language and language planning: An introduction. International Journal of the Sociology of Language 121.1-16.

Grin, Francois. 1996b. The economics of language: Survey, assessment, and prospects. International Journal of the Sociology of Language 121. 17-44.

Grin, Francois. 2003. Language planning and economics. Current Issues in Language Planning 4(1). 1-66.

Grin, Francois. 2005. fconomie et langue: De quelques equivoques, croisements et convergences. Sociolinguistica 19. 1-12.

Grin, Francois. 2010. Translation and the dynamics of multilingualism. ELF Working Papers 3. Geneva: Universite de Geneve, Observatoire ?LF. http://www.unige.ch/traduction-interpretation/ recherches/groupes/elf/documents/elfwp3.pdf (accessed 9 July 2015).

Grin, Francois, Claudio Sfreddo & Francois Vaillancourt. (eds.). 2010. The economics of the multilingual workplace. New York: Routledge.

Grosjean, Sylvie. 2012. Ou en sommes-nous avec le “tournant linguistique”? Sur les traces d'une rupture paradigmatique. Revue internationale de psychosociologie et de gestion des comporte- ments organisationnels 18(46). 77-94.

Hanappi-Egger, Edeltraud. 2006. Gender and diversity from a management perspective: Synonyms or complements? Journal of Organisational Transformation & Social Change 3(2). 121-134.

Handle, Fabienne. 2009. Tiroler Sparkasse - Hilfe, die Italiener kommen! In Eva Lavric (ed.), Sprach- wahl in Unternehmen: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold- Franzens-Universitat Innsbruck, 69-78. Innsbruck: Innsbruck University Press.

Harder, Kathrin. 2009. Multilingualism in professional contexts: A study on aspects of language planning in internationally active companies. In Eva Lavric, Fiorenza Fischer, Carmen Konzett, Julia Kuhn & Holger Wochele (eds.), People, products, and professions: Choosing a name, choosing a language. Fachleute, Firmennamen und Fremdsprachen, 97-109. Frankfurt/M.: Peter Lang.

Harzing, Anne-Wil & Markus Pudelko. 2013. Language competencies, policies and practices in multinational corporations: A comprehensive review and comparison of Anglophone, Asian, Continental European and Nordic MNCs. Journal of World Business 48(1). 87-97.

Harzing, Anne-Wil & Markus Pudelko. 2014. Hablas vielleicht un peu la mia language? A comprehensive overview of the role of language differences in headquarters-subsidiary communication. International Journal of Human Resource Management 25(5). 696-717.

Heis, Cornelia. 2009. Der Gast ist Konig: Sprachliches Entgegenkommen als oberstes Gebot im Tourismus. In Eva Lavric (ed.), Sprachwahl in Unternehmen: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck, 59-68. Innsbruck: Innsbruck University Press.

Heller, Monica. 2003. Globalization, the new economy, and the commodification of language and identity. Journal of Sociolinguistics 7(4). 473-492.

Heller, Monica &Josiane Boutet. 2006. Vers de nouvelles formes de pouvoir langagier? Langue(s) et identite dans la nouvelle economie. Langage et societe 118(4). 5-16.

Henderson, Jane Kassis. 2005. Language diversity in international management teams. International Studies of Management & Organization 35(1). 66-82.

Hinds, Pamela J., Tsedal B. Neeley & Catherine Durnell Cramton. 2014. Language as a lightning rod: Power contests, emotion regulation, and subgroup dynamics in global teams. Journal of International Business Studies 45(5). 536-561.

Hudson, Alan. 2002. Diglossia, bilingualism, and history: Postscript to a theoretical discussion. International Journal of the Sociology of Language 157.151-165.

Iacovino, Raffaele & Remi Leger. 2013. Francophone minority communities and immigrant integration in Canada: Rethinking the normative foundations. Canadian Ethnic Studies 45(1/2). 95-114.

Ishii, Kumi. 2012. Dual organizational identification among Japanese expatriates: The role of communication in cultivating subsidiary identification and outcomes. International Journal of Human Resource Management 23(6). 1113-1128.

Janssens, Maddy & Chris Steyaert. 2014. Re-considering language within a cosmopolitan understanding: Toward a multilingual franca approach in international business studies. Journal of International Business Studies 45(5). 623-639.

Janssens, Maddy, Jose Lambert & Chris Steyaert. 2004. Developing language strategies for international companies: The contribution of translation studies. Journal of World Business 39(4). 414-430.

Jernudd, Bjorn H. 1983. Evaluation of language planning - What has the last decade accomplished? In Juan Cobarrubias & Joshua A. Fishman (eds), Progress in language planning: International perspectives, 345-378. Berlin: Mouton.

Jernudd, Bjorn. 2009. Epilogue: An apology for Language Management Theory. In Jiff Nekvapil & Tamah Sherman (eds.), Language management in contact situations: Perspectives from three continents, 245-252. Frankfurt/M.: Peter Lang.

Jernudd, Bjorn & Jiff Nekvapil. 2012. History of the field: A sketch. In Bernard Spolsky (ed.), The Cambridge handbook of language policy, 16-36. Cambridge: Cambridge University Press.

Klammer, Maria. 2009. Die interne und externe Kommunikation in einer Speditionsfirma. In Eva Lavric (ed.), Sprachwahl in Unternehmen: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck, 205-216. Innsbruck: Innsbruck University Press.

Krappmann, Lothar. 2004. Identitat. In Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier & Peter Trudgill (eds.), Sociolinguistics: An international handbook of the science of language and society. Vol. 3.1, 405-412. Berlin: de Gruyter.

Kremnitz, Georg. 1994. Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit: Institutionelle, gesellschaftliche und individuelle Aspekte. Ein einfuhrender Uberblick. Wien: Braumuller.

Kremnitz, Georg. 1995. Dimensionen und Dynamik kollektiver Identitaten: Beispiele aus dem okzita- nischen und katalanischen Sprachgebiet. Sociolinguistica 9(1). 67-87.

Kremnitz, Georg. 2004. Diglossie - Polyglossie. In Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier & Peter Trudgill (eds.), Sociolinguistics: An international handbook of the science of language and society. Vol. 3.1, 158-165. Berlin: de Gruyter.

Kymlicka, Will & Alan Patten. 2003. Language rights and political theory. Annual Review of Applied Linguistics 23. 3-21.

Laitin, David D. 1988. Language games. Comparative Politics 20(3). 289-302.

Laitin, David D. 1994. The Tower of Babel as a coordination game: Political linguistics in Ghana. The American Political Science Review 88(3). 622-634.

Laponce, Jean A. 1984. The French language in Canada: Tensions between geography and politics. Political Geography Quarterly 3(2). 91-104.

Laponce, Jean. 2012. Language and sovereignty referendums: The convergence effect. Nationalism and Ethnic Politics 18(1). 113-128.

Lauring, Jakob &Jan Selmer. 2012. Positive dissimilarity attitudes in multicultural organizations. The role of language diversity and communication frequency. Corporate Communications: An International Journal 17(2). 156-172.

Lavric, Eva. 2000. Zur Okologie der Sprachwahl an einem Sprachinstitut. In Bernhard Kettemann & Hermine Penz (eds.), ECOnstructing language, nature and society: The ecolinguistic project revisited, 145-171. Tubingen: Stauffenburg.

Lavric, Eva. 2001. Qui parle quelle langue avec qui? Sociogramme linguistique d'un institut de langues. In Sara Cigada, Silvia Gilardoni & Marinette Matthey (eds.), Comunicare in ambiente professionale plurilingue, 195-216. Lugano: USI.

Lavric, Eva. 2008a. Fifteen theses about business language choices: Plurilingual strategies of companies and of individuals within companies. Fachsprache 30(3-4). 156-169.

Lavric, Eva. 2008b. Uber „English only“ hinaus: Sprachen in Unternehmen im Licht qualitativer Fallstudien. In Sabine Tritscher-Archan (ed.), Fremdsprachen fur die Wirtschaft: Analysen, Zahlen, Fakten, 191-215. Wien: ibw.

Lavric, Eva. 2008c. Code choice in der internen und externen Unternehmenskommunikation. In Florian Menz & Andreas P. Muller (eds.), Organisationskommunikation: Grundlagen und Analysen der sprachlichen Inszenierung von Organisation, 243-268. Munchen & Mering: Rainer Hampp.

Lavric, Eva (ed.). 2009a. Sprachwahl in Unternehmen: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck. Innsbruck: Innsbruck University Press.

Lavric, Eva. 2009b. Tiroler Variationen zum Thema der Sprachwahl in der Unternehmenskommunika- tion. In Eva Lavric (ed.), Sprachwahl in Unternehmen: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck, 9-24. Innsbruck: Innsbruck University Press.

Lavric, Eva. 2009c. Code choice / Code switching in professional contexts: FL departments, business, FL classrooms. In Eva Lavric, Fiorenza Fischer, Carmen Konzett, Julia Kuhn & Holger Wochele (eds.), People, products and professions: Choosing a name, choosing a language. Fachleute, Firmennamen und Fremdsprachen, 137-154. Frankfurt/M.: Peter Lang.

Lavric, Eva. 2012a. Politiques conscientes et “bricolage” linguistique dans les entreprises et dans les equipes de football. In Peter Cichon, Sabine Ehrhart & Martin Stegu (eds.), Les politiques linguistiques implicites etexplicites en domaine francophone (Synergies PG 5), 165-186. Berlin: Avinus.

Lavric, Eva. 2012b. Unternehmenskommunikation. In Joachim Born, Robert Folger, Christopher F. Laferl & Bernhard Poll (eds.), Handbuch Spanisch: Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte in Spanien und Hispanoamerika. Fur Studium, Lehre, Praxis, 391-397. Berlin: Erich Schmidt.

Lawrence, Thomas B. & Roy Suddaby. 2006. Institutions and institutional work. In Stewart R. Clegg, Cynthia Hardy, Thomas B. Lawrence & Walter R. Nord (eds.), The SAGE handbook of organization studies, 215-254. London: Sage.

Lechner, Claudia. 2010. Vouloir c'est pouvoir - Les choix linguistiques et les strategies linguistiques dans une PME autrichienne. Master's thesis, Universitat Innsbruck.

Leeb, Liana. 2007. Ein Unternehmen - Viele Sprachen: Fremdsprachenbedarf in der Post-Merger- Phase einer internationalen Bankfusion am Beispiel der Unicredit und BA-CA. Master's thesis, Wirtschaftsuniversitat Wien.

Lesk, Susanne. 2014. Institutional work of regional language movements: Options for intervention at the regional level taken Brittany as an example. JournaLIPP 3. 101-123. http://www.lipp.uni- muenchen.de/publikationen/journalipp/index.html (accessed 5 July 2015).

Lesk, Susanne. 2016. Implizite Sprachenpolitik in Organisationen aus personalwirtschaftlicher Perspektive: Ein Beitrag zur systematischen Gestaltung von sprachlichen Fordermafinahmen (am Beispiel von Zertifizierungen in mehrsprachigen Regionen Frankreichs und der Schweiz). In Antje Lobin & Holger Wochele (eds.), Das Franzosische im wirtschaftlichen Kontext, 99-119. Wilhelmsfeld: Gottfried-Egert-Verlag.

Libert, Chantal & Daniele Flament-Boistrancourt. 2006. Formations en langues en entreprise a grande echelle: Une reponse de type industriel. Revue frangaise de linguistique appliquee 11(1). 85-102.

Liu, Amy H. 2015. Standardizing diversity: The political economy of language regimes. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Loretz, Rosa-Maria. 2009. Johann Ischia & Co Im- und Export GmbH & Co. KG: Die Eroberung Spaniens im Alleingang durch den Chef. In Eva Lavric (ed.), Sprachwahl in Unternehmen: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck, 231-244. Innsbruck: Innsbruck University Press.

Ludi, Georges. 2012. Le frangais comme objet de la gestion des langues dans des entreprises suisses: Un champ de tension entre la philosophie de l'entreprise, la doxa des acteurs et les pratiques. In Peter Cichon, Sabine Ehrhart & Martin Stegu (eds.), Les politiques linguistiques implicites et explicites en domaine francophone (Synergies PG 5), 147-163. Berlin: Avinus.

Ludi, Georges, Lukas A. Barth, Katharina Hochle, & Patchareerat Yanaprasart. 2009. La gestion du plurilinguisme au travail entre la ‘philosophie' de l'entreprise et les pratiques spontanees. Sociolinguistica 23. 32-52.

Luo, Yadong & Oded Shenkar. 2006. The multinational corporation as a multilingual community: Language and organization in a global context. Journal of International Business Studies 37(3). 321-339.

Marschak, Jakob. 1965. Economics of language. Behavioral Science 10. 135-140.

Marschan, Rebecca, Denice Welch & Lawrence Welch. 1997. Language: The forgotten factor in multinational management. European Management Journal 15(5). 591-598.

Marschan-Piekkari, Rebecca, Denice Welch & Lawrence Welch. 1999. Adopting a common corporate language: IHRM implications. International Journal of Human Resource Management 10(3). 377-390.

Maser, Stefanie. 2009. Gebruder Weiss - Die orange Welt. In Eva Lavric (ed.), Sprachwahl in Unterneh- men: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck, 217-230. Innsbruck: Innsbruck University Press.

McAll, Christopher, Carl Teixeira, Catherine Montgomery & Louise Tremblay. 2001. Plurilinguisme et nouvelles technologies dans l'industrie aerospatiale a Montreal. In Sophie Pene, Anni Borzeix & Beatrice Fraenkel (eds.), Le langage dans les organisations: Une nouvelle donne, 149-158. Paris: L'Harmattan.

Menz, Florian & Heinz K. Stahl. 2008. Handbuch Stakeholderkommunikation: Grundlagen - Sprache - Praxisbeispiele. Berlin: Erich Schmidt.

Meyer, Bernd, Kristin Buhrig, Ortrun Kliche & Birte Pawlak. 2010. Nurses as interpreters? Aspects of interpreter training for bilingual medical employees. In Bernd Meyer & Birgit Apfelbaum (eds.), Multilingualism at work: From policies to practices in public, medical and business setting, 163-184. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Millar, Sharon, Sylvie Cifuentes & Astrid Jensen. 2012. The perception of language needs in Danish companies: Representations and repercussions. Bulletin VALS-ASLA 95. 75-96.

Minkkinen, Eila & Ewald Reuter. 2001. Suomalais-Saksalainen yritysviestinta pirkanmaalla. Valira- portti / Finnisch-Deutsche Unternehmenskommunikation in der Region Pirkanmaa. Zwischen- bericht. Tampere: Germanistisches Institut der Universitat.

Mrazova, Zofia. 2005. Le choix des langues dans une equipe de vente multinationale en France: Communication externe avec les clients, et interne au sein de l'entreprise. Master's thesis, Wirtschaftsuniversitat Wien.

Mrazova, Zofia. 2009. Sprachenpolitik und Sprachgebrauch in der internen und externen Kommuni- kation eines internationalen Unternehmens in Frankreich. In Eva Lavric, Fiorenza Fischer, Carmen Konzett, Julia Kuhn & Holger Wochele (eds.), People, products, and professions: Choosing a name, choosing a language. Fachleute, Firmennamen und Fremdsprachen, 75-81. Frankfurt/M.: Peter Lang.

Musson, Gill & Susanne Tietze. 2004. Places and spaces: The role of metonymy in organizational talk. Journal of Management Studies 41(8). 1301-1323.

Musson, Gill, Laurie Cohen & Susanne Tietze. 2007. Pedagogy and the “linguistic turn”: Developing understanding through semiotics. Management Learning 38(1). 45-60.

Muysken, Pieter. 2000. Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.

Myers-Scotton, Carol. 1983. The negotiation of identities in conversation: A theory of markedness and code choice. International Journal of the Sociology of Language 44. 115-136.

Myers-Scotton, Carol. 1990. Codeswitching and borrowing: Interpersonal and macrolevel meaning. In Rodolfo Jacobson (ed.), Codeswitching as a worldwide phenomenon, 85-110. New York: Peter Lang.

Neeley, Tsedal B. 2013. Language matters: Status loss and achieved status distinctions in global organizations. Organization Science 24(2). 476-497.

Nekula, Marek, Christoph Marx & Katerina Sichova. 2009. Sprachsituation in Unternehmen mit auslandischer Beteiligung in der Tschechischen Republik. Sociolinguistica 23. 53-85.

Nekvapil, Jiff. 2009. Prologue: The integrative potential of Language Management Theory. In Jiff Nekvapil & Tamah Sherman (eds.), Language management in contact situations: Perspectives from three continents, 1-11. Frankfurt/M.: Peter Lang.

Nekvapil, Jiff & Marek Nekula. 2006. On language management in multinational companies in the Czech Republic. Current Issues in Language Planning 7(2-3). 307-327.

Nekvapil, Jiff & Tamah Sherman. 2015. An introduction: Language Management Theory in language policy and planning. International Journal of the Sociology of Language 232.1-12.

Neustupny, Jiff Vaclav & Jiff Nekvapil. 2003. Language management in the Czech Republic. Current Issues in Language Planning 4(3-4). 181-366.

Patten, Alan. 2001. Political theory and language policy. Political Theory 29(5). 691-715.

Patten, Alan. 2009. Survey article: The justification of minority language rights. Journal of Political Philosophy 17(1). 102-128.

Peltokorpi, Vesa & Eero Vaara. 2012. Language policies and practices in wholly owned foreign subsidiaries: A recontextualization perspective. Journal of International Business Studies 43(9). 808-833.

Pennycook, Alastair. 2001. Critical Applied Linguistics: A critical introduction. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Petzold, Hilarion G. 2012. Transversale Identitat und Identitatsarbeit. In Hilarion G. Petzold (ed.), Identitat: Ein Kernthema moderner Psychotherapie - Interdisziplinare Perspektiven, 407-603. Wiesbaden: VS Verlag.

Piekkari, Rebecca & Susanne Tietze. 2012. Language and international human resource management. In Gunter K. Stahl, Ingmar Bjorkman & Shad S. Morris (eds.), Handbook of research in international human resource management, 549-565. Cheltenham: Edward Elgar.

Piekkari, Rebecca, Denice E. Welch & Lawrence S. Welch. 2014. Language in international business: The multilingual reality of global business expansion. Glos: Edward Elgar.

Piekkari, Rebecca, Eero Vaara, Janne Tienari & Risto Santti. 2005. Integration or disintegration? Human resource implications of a common corporate language decision in a cross-border merger. International Journal of Human Resource Management 16(3). 330-344.

Piller, Ingrid & Kimie Takahashi. 2013. Language work aboad the low-cost airline. In Alexandre Duchene, Melissa Moyer & Celia Roberts (eds), Language, migration and social (in)equalities: A critical sociolinguistic perspective on institutions and work, 95-117. New York: Multilingual Matters.

Pohjanen-Bernardi, Kristiina & Katriina Talja. 2011. Language strategies of small and medium-sized enterprises. Master's thesis, Aalto University School of Economics. http://epub.lib.aalto.fi/fi/ ethesis/pdf/12530/hse_ethesis_12530.pdf (accessed 9 July 2015).

Poncini, Gina. 2003. Multicultural business meetings and the role of languages other than English. Journal of Intercultural Studies 24(1). 17-32.

Pool, Jonathan. 1979. Language planning and identity planning. Journal of the Sociology of Language 20. 5-21.

Pool, Jonathan. 1991. The official language problem. The American Political Science Review 85(2). 495-514.

Puck, Jonas F., Markus G. Kittler & Christopher Wright. 2008. Does it really work? Re-assessing the impact of pre-departure cross-cultural training on expatriate adjustment. International Journal of Human Resource Management 19(12). 2182-2197.

Reaume, Denise & Meital Pinto. 2012. Philosophy of language policy. In Bernard Spolsky (ed.), The Cambridge handbook of language policy, 37-58. Cambridge: Cambridge University Press.

Reichl, Christine. 2009. Innsbruck Information - Kompetenz durch Sprachenvielfalt. In Eva Lavric (ed.), Sprachwahl in Unternehmen: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck, 39-58. Innsbruck: Innsbruck University Press.

Reuter, Ewald. (ed.). 2003. Internationale Wirtschaftskommunikation auf Deutsch: Die deutsche Sprache im Handel zwischen den nordischen und den deutschsprachigen Landern. Frankfurt/ M.: Peter Lang.

Safran, William. 1999. Politics and language in contemporary France: Facing supranational and infranational challenges. International Journal of the Sociology of Language 137. 39-66.

Safran, William. 2004. Introduction: The political aspects of language. Nationalism & Ethnic Politics 10(1). 1-14.

Schmidt, Angelika. 2013. Organisationales Commitment und Beschaftigungsverhaltnisse: Eine Operationalisierung unter dem Aspekt sich verandernder Beschaftigungsverhaltnisse. Frankfurt/ M.: Peter Lang.

Schneiberg, Marc & Michael Lounsbury. 2008. Social movements and institutional analysis. In Royston Grennwood, Christine Oliver, Kerstin Sahlin & Roy Suddaby (eds.), The SAGE Handbook of organizational institutionalism, 650-672. Los Angeles, CA: Sage.

Schweiger, Theresia. 2009. Sprachwahl in grenznahen Klein- und Mittelunternehmen: Untersuchung zum Bedarf an Tschechisch- und Slowakischkenntnissen im Weinviertel. In Eva Lavric, Fiorenza Fischer, Carmen Konzett, Julia Kuhn & Holger Wochele (eds.), People, products, and professions: Choosing a name, choosing a language. Fachleute, Firmennamen und Fremdsprachen, 83-96. Frankfurt/M.: Peter Lang.

Sonntag, Selma K. 1996a. Multilingualism and politics. In Hans Goebl, Peter H. Nelde, Zdenek Stary & Wolfgang Wolck (eds.), Kontaktlinguistik: Ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung. Vol. 1, 399-405. Berlin: de Gruyter.

Sonntag, Selma K. 1996b. Political science and contact linguistics. In Hans Goebl, Peter H. Nelde, Zdenek Stary & Wolfgang Wolck (eds.), Kontaktlinguistik: Ein internationales Handbuch zeitge- nossischer Forschung. Vol. 1, 75-81. Berlin: de Gruyter.

Sonntag, Selma K. 2005a. Appropriating identity or cultivating capital? Global English in offshoring service industries. Anthropology of Work Review 26.13-20.

Sonntag, Selma K. 2005b. Ideology and policy in the politics of the English language in North India. In Thomas Ricento (ed.), Ideology, politics and language policies: Focus on English, 133-149. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Sonntag, Selma K. 2009. Linguistic globalization and the call center industry: Imperialism, hegemony or cosmopolitanism?. Language Policy 8(1). 5-25.

Sonntag, Selma K. 2010. La diversite linguistique et la mondialisation: Les limites des theories liberales. Politique etSocietes 29(1). 15-43.

Sonntag, Selma K. & Linda Cardinal. 2015. Introduction: State traditions and language regimes: Conceptualizing language policy choices. In Linda Cardinal & Selma K. Sonntag (eds.), State traditions and linguistic regimes, 3-26. Montreal: McGill-Queen's University Press.

Spolsky, Bernard. 2004. Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.

Spolsky, Bernard. 2009. Language management. Cambridge: Cambridge University Press.

Spolsky, Bernard. 2012. What is language policy?. In Bernard Spolsky (ed.), The Cambridge handbook of language policy, 3-15. Cambridge: Cambridge University Press.

Stegu, Martin. 2009. Code switching awareness - Ein Sonderfall von Sprachbewusstheit. In Eva Lavric, Fiorenza Fischer, Carmen Konzett, Julia Kuhn & Holger Wochele (eds.), People, products and professions: Choosing a name, choosing a language. Fachleute, Firmennamen und Fremd- sprachen, 157-167. Frankfurt/M.: Peter Lang.

Stegu, Martin. 2012a. Les politiques linguistiques entre linguistique appliquee et linguistique populaire. In Peter Cichon, Sabine Ehrhart & Martin Stegu (eds.), Les politiques linguistiques implicites etexplicites en domaine francophone (Synergies PG 5), 31-36. Berlin: Avinus.

Stegu, Martin. 2012b. Sprachenpolitik aus der Sicht von folk linguistics und language awareness: Allgemeine Zusammenhange und besondere Uberlegungen zur Mehrsprachigkeitsbewusstheit von Wirtschaftsstudierenden. In Peter Cichon & Konrad Ehlich (eds.), Eine Welt? Sprachen, Schule und Politik in Europa und anderen Kontinenten, 157-180. Wien: Prasens.

Steiner, Barbara. 2009. Arbeitssprache zu 95 % Italienisch: Sprachwahl in dem traditionellen Tiroler Unternehmen Binder Holz. In Eva Lavric (ed.), Sprachwahl in Unternehmen: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck, 101-116. Innsbruck: Innsbruck University Press.

Steiner, Jasmin. 2014. “Inaki, du musch ummi laufen!” - Empirische Analyse von Mehrsprachigkeit und Kommunikationsstrategien in einer Fufiballmannschaft. Ph.D. dissertation, Universitat Innsbruck.

Stiebellehner, Julia. 2009. Englisch stillt den Durst: Fremdsprachenpolitik des erfolgreichen Osttiroler Fototechnik-Unternehmens. In Eva Lavric (ed.), Sprachwahl in Unternehmen: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck, 177-190. Innsbruck: Innsbruck University Press.

Stingeder, Anja. 2015. Tourisme et plurilinguisme en Alsace: Paysage et besoins linguistiques a Strasbourg et sur la Route des vins. Master's thesis, Universitat Innsbruck.

Takagi, Junko. 2011. Multicultural identities and culture work. In Stefan Groschl (ed.), Diversity in the workplace: Multi-disciplinary and international perspectives, 79-88. Farnham: Gower.

Tietze, Susanne & Dick Penny. 2013. The victorious English language: Hegemonic practices in the management academy. Journal of Management Inquiry 22(1). 122-134.

Tietze, Susanne. 2010. International managers as translators. European Journal of International Management 4(1/2). 184-199.

Truchot, Claude. 1994. Introduction: En amont des politiques linguistiques en Europe. In Claude Truchot (ed.), Le plurilinguisme europeen, 21-33. Paris: Editions Champion.

Truchot, Claude. 2009. Du traitement des langues aux politiques linguistiques dans les entreprises: Secondes assises europeennes du plurilinguisme. http://51959387.fr-strato-hosting.eu/ plurilinguisme/images/Evenements/2e_Assises/ Contributions/text%220truchot.doc (accessed 23 April 2014).

Truchot, Claude & Dominique Huck. 2009. Le traitement des langues dans les entreprises. Socio- linguistica 23. 1-31.

Vaara, Eero & Janne Tienari. 2008. A discursive perspective on legitimation strategies in multinational corporations. Academy of Management Review 33(4). 985-993.

Vaara, Eero, Janne Tienari, Rebecca Piekkari & Risto Santti. 2005. Language and the circuits of power in a merging MNC. Journal of Management Studies 42(3). 595-623.

Vandermeeren, Sonja. 1998. Fremdsprachen in europaischen Unternehmen: Untersuchungen zu Bestand und Bedarf im Geschaftsalltag mit Empfehlungen. Waldsteinberg: Heidrun Popp.

Vandermeeren, Sonja. 2005. Foreign language need of business firms. In Michael H. Long (ed.), Second language needs analysis, 159-181. Cambridge: Cambridge University Press.

Vollstedt, Marina. 2002. Sprachenplanung in der internen Kommunikation internationaler Unternehmen. Hildesheim: Georg Olms.

Waldthaler, Hanna. 2014. Vin, tourisme et langues: Choix linguistiques et besoins langagiers dans le paysage linguistique de l'Uberetsch/Oltradige au Tyrol du Sud. Master's thesis, Universitat Innsbruck.

Williams, Jasmine E. M. & Ian Chaston. 2004. Links between the linguistic ability and international experience of export managers and their export marketing intelligence behaviour. International Small Business Journal 22(5). 463-486.

Zipser, Katharina. 2009. Perfekte Delegation - Vertriebstochter statt Fremdsprachen. In Eva Lavric (ed.), Sprachwahl in Unternehmen: Tiroler Fallstudien. Ergebnisse eines Projektseminars an der Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck, 89-100. Innsbruck: Innsbruck University Press.

Zolberg, Aristide R. 1974. The making of Flemings and Walloons: Belgium 1830-1914. The Journal of Interdisciplinary History 5(2). 179-235.

Christine S. Sing

 
Source
< Prev   CONTENTS   Source   Next >